Translation of "like nowhere else" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A hospitality like nowhere else
Гостеприимство, какого не найти больше нигде
They were welcoming like nowhere else.
Встречали, как нигде.
But nowhere else anyway.
Но больше нигде меня так не называют.
I've nowhere else... I...
У меня больше ничего нет.
There's nowhere else to go.
Больше идти некуда.
Nowhere else in the world
Больше нигде в мире
Nowhere else he could be.
Иначе и быть не может.
They have nowhere else to go.
Им некуда больше идти.
They have nowhere else to go.
Им больше некуда идти.
I had nowhere else to go.
Мне некуда было больше идти.
I have nowhere else to go.
Мне больше некуда идти.
There's nowhere else I want to go.
Я больше никуда не хочу идти.
There's nowhere else I want to go.
Я больше никуда не хочу ехать.
In the play street, and nowhere else!
С площадки ни ногой!
Besides, there's nowhere else you could go.
К тому же, вам больше некуда идти.
We've searched everywhere. There's nowhere else to look.
Мы поискали везде. Уже больше негде смотреть.
These creatures are found nowhere else on earth
Они не встречаются больше нигде на нашей планете.
I've nowhere else to stay except with you.
Кроме тебя, мне не у кого остановиться.
The tree is endemic to Nepal, and it's found nowhere else.
Растение является эндемическим для Непала, и не растет нигде в других местах.
Again I run, but there is nowhere else to escape to.
Мне больше некуда бежать.
And for many species ... there is simply nowhere else to go.
И для многих разновидностей... там нигде не должен просто еще пойти.
So I came here. There was nowhere else I could go.
И вот, я приехала сюда, больше мне некуда было ехать.
I have nowhere else to go. Can I sleep at your place?
Мне больше некуда идти. Можно у тебя переночевать?
I have nowhere else to go. Can I sleep at your place?
Мне больше некуда идти. Можно у вас переночевать?
Nowhere else is there a better example than with the Wright brothers.
И лучшим примером этого служит история братьев Райт.
Nowhere else in the world has community adopted conservation at this scale.
Нигде в мире не существует охрана природы, сплочённая с местными сообществами в таких масштабах.
I tell you, Hannes belongs to the Great Freedom and nowhere else.
Его место на Гроссе Фрайxайт, и только здесь.
Such a river of life as exists nowhere else in the world.
Это своеобразная река жизни, которой нет больше нигде в мире.
Just like you say, this joy arises out of nowhere, danced and disappeared into nowhere.
Это как вы говорите, что радость поднимается из ниоткуда, проявляется и исчезает вникуда.
I've traveled a lot and nowhere else have I found the passion Mexicans have.
Я много путешествовал, но нигде больше не находил я той страсти, которая есть у мексиканцев.
Nowhere else, however, will you measure only twelve miles on your journey around World!
Но нигде в другом месте ваше путешествие вокруг Света не будет протяженностью всего лишь 12 км
People who do not like what the Party does must realize that they have nowhere else to turn they can rely only on themselves.
Люди, не согласные с действиями Партии, должны осознать, что им не к кому обратиться, что они могут полагаться только на самих себя.
Like everybody else.
Как все остальные.
Like everywhere else.
Как и везде.
Like everyone else.
Как и все вокруг.
Like everyone else!
Как и вы все!
The US and the EU are evidently convinced that Turkey has nowhere else to go.
США и ЕС, очевидно, убеждены в том, что Турции больше некуда податься.
And nowhere else is there a better example of this than with the Wright brothers.
И лучшим примером этого служит история братьев Райт.
A flower known nowhere else... grows from out of the desperate crags... where Pearl vanished...
на уединённых скалах, как раз там, где исчезла Пёрл, растёт невиданный цветок.
Like your cronies, like everyone else.
Вы такие же, как и остальные ваши дружки.
But there is really nowhere else that the woes of the third world can be aired.
Однако действительно больше негде рассказать о бедах третьего мира.
Different like everyone else.
Быть не такими, как все.
It's like everything else.
Как и все остальное.
Underground, like everywhere else.
Подполье, как и везде.
Like everything else here.
Как и всё остальное здесь.

 

Related searches : Nowhere Else - Nowhere Else Than - Something Like Else - Like Everybody Else - Like Anyone Else - Like Nothing Else - Like Everyone Else - Like Nobody Else - Like Anything Else - Something Else Like - Going Nowhere