Translation of "likely the same" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(The same is likely to prove true about Trump.)
(То же самое, скорее всего, произойдёт и в ситуации Дональда Трампа.)
How likely is it that two people have the same birthday?
Какова вероятность того, что у двух человек будет день рождения в один день?
How likely is it that two people have the same birthday?
Какова вероятность того, что у двух человек совпадут дни рождения?
It is likely that these are exactly the same people as the Assyrians, both having the same culture and originating from the same lands.
В романе продолжении Время закрытия Йоссариан говорит друзьям, что он армянин и что называл себя ассирийцем в шутку.
MlT economists say the same thing would likely happen here in the US.
Экономисты MIT сказали, что такая же вещь произойдет и в США.
Sadly, global warming will likely destroy some of the same countries ravaged by the tsunami.
К сожалению, глобальное потепление, скорее всего, разрушит некоторые из тех самых стран, которые пострадали от цунами.
It seemed very likely that the future Human Rights Council would inherit the same problems.
Представляется весьма вероятным, что те же проблемы унаследует будущий Совет по правам человека.
Well, not likely, but the Temple of Some Dooms didn't have quite the same punch.
Ну.. Маловероятно. Но Храм Некоторых Гибелей звучит не так зловеще.
The drought situation in my country seems likely to remain the same for the foreseeable future.
Положение с засухой в моей стране, похоже, останется без изменения в обозримом будущем.
It is likely that all of these stars formed in the same giant molecular cloud.
Вероятно, что все эти звёзды сформировались в одном гигантском молекулярном облаке.
Exactly the same transition is likely to occur in Palestine, but it has not happened yet.
Точно такое же преобразование, вероятно, произойдет и в Палестине, но пока оно еще не произошло.
They are also likely to encounter the same sort of problem with other possible reserve currencies.
Более того, они, вероятно, столкнутся с аналогичной проблемой и с другими потенциальными резервными валютами.
Though the study was of refugees in Australia, refugees in Europe likely also face many of the same difficulties
Хотя исследование проводилось в Австралии, беженцы в Европе, вероятно, во многом сталкиваются с теми же сложностями
It is likely to be counter productive for many countries to diversify into the same specific sector, especially if the output is destined for the same export market.
Диверсификация одного и того же конкретного сектора, особенно в том случае, если продукт этого сектора предназначен для одного и того же экспортного рынка, для многих стран представляется контрпродуктивной.
In the same interview, he also confirmed that a 2013 world tour would likely follow in support of the album.
В том же интервью он также подтвердил, что в поддержку альбома в 2013 году состоится мировое турне.
The same study concluded that urban and educated, rather than rural, women are most likely to receive antenatal care.
В том же исследовании был сделан вывод, что дородовой уход в основном получают городские образованные женщины, а не сельские жительницы77.
At every turn, Pakistanis seem more likely to unite as brothers in Islam than as sons of the same soil.
Повсюду пакистанцы скорее готовы объединиться как братья по исламу, чем как сыновья одной земли.
The poll showed that women and people with a higher education level were more likely to support same sex marriage.
Опрос показал, что женщины и люди с более высоким уровнем образования чаще поддерживают легализацию однополых браков.
Likely!
Да уж!
But, at the same time, small states are also more likely to be successful in defending crucial aspects of the welfare state.
В тоже время маленькие государства имеют больше шансов преуспеть в защите принципиальных аспектов государства всеобщего благоденствия.
It looks increasingly likely that, as under Leonid Brezhnev, we will see the same names in the news for decades to come.
Кажется все более вероятным, что как и при Леониде Брежневе, на протяжении грядущих десятилетий в новостях будут те же самые имена.
The latter, more likely.
Скорее всего, последнее.
The former more likely.
Первый вариант более вероятен.
On the same day the author went to the Consulate with all the documents likely to be needed for the collection of her passport.
В тот же день автор явилась в консульство, имея при себе все документы, которые могли бы понадобиться для оформления паспорта.
For that same reason, women employees are not entitled to equivalent family allowances and health benefits and are less likely to get same career development opportunities as men.
По той же причине работающие женщины не могут претендовать на равноценное пособие на семью и на медицинское обслуживание, и их шансы получить такие же возможности служебного роста, как мужчины, невелики.
Where this is not the case, those same forces are just as likely to lead to marginalization and or enclave type development.
Там же, где дело обстоит по иному, те же самые силы с такой же степенью вероятности могут привести к маргинализации и или развитию анклавного типа.
Not likely.
Едва ли.
Not likely.
Маловероятно.
Likely not.
Вероятно, нет.
Thunderstorms Likely
weather forecast
Snow Likely
weather forecast
Flurries Likely
weather forecast
Drizzle Likely
weather forecast
Rain Likely
weather forecast
Most likely.
Похоже на то. Когда ты уезжаешь?
Not likely.
Вряд ли.
Most likely.
Явно гайка слаба.
Not likely!
Ни за что!
Not likely.
За что?
Most likely.
Скорее всего.
Seems likely.
Вполне вероятно.
Very likely.
Звучит солидно.
Likely not.
Конечно, нет.
Not likely.
Ни за что!
Very likely.
Возможно.

 

Related searches : The Same - Same Same - All The Same - Remaining The Same - States The Same - The Same Instrument - Contains The Same - Yet The Same - The Same City - The Same Night - Provided The Same - The Same Solution - Acted The Same