Translation of "lingering cold" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But the extravaganza also left lingering doubts.
Но напыщенность также оставила мучительные сомнения.
The Lingering Shadow of Mad Cow Disease
Долгая тень коровьего бешенства
Even within Vkontakte, there are lingering suspicions.
Даже в ВКонтакте некоторые слабо подозревают об этом.
The lingering trauma of war in Japan
Травма войны продолжает жить в Японии
Repelled they will have a lingering torment.
для отогнания (от прислушивания), и для них (в Вечной жизни) (уготовано) бессрочное наказание (в Аду).
Repelled they will have a lingering torment.
для отогнания, и для них наказание мучительное.
Repelled they will have a lingering torment.
Благодаря звездам люди определяют правильный путь на суше и на море даже в самые темные ночи. Во вторых, звезды охраняют небеса от мятежных дьяволов, которые осмеливаются подслушивать разговоры ангелов на небесах.
Repelled they will have a lingering torment.
чтобы изгнать оттуда. Им уготованы вечные мучения.
Repelled they will have a lingering torment.
Они сурово отгоняются, и им не удаётся подслушать небесные вести, а в дальней жизни они будут подвергнуты мучительному наказанию.
Repelled they will have a lingering torment.
Прочь! слышат они отовсюду , и ждет их вечное наказание.
Repelled they will have a lingering torment.
Отогнаны и преданы мучительному наказанью.
Repelled they will have a lingering torment.
Для отражения тех, которым будет нескончаемая мука.
On the US side, a lingering Cold War mentality, combined with the presumption of US economic superiority, has meant that economic issues are still deemed subservient to geo political concerns.
Со стороны США, укоренившаяся ментальность холодной войны, скомбинированная с уверенностью в своем экономическом превосходстве, означает, что экономические вопросы все еще считаются второстепенными по сравнению с геополитическим интересами.
No amount of lingering faith in stability will change that.
Никакое количество затяжной веры в стабильность это не сможет изменить.
And when you have eaten, disperse, without lingering for conversation.
Поистине, это ваше ожидание и задержка в его доме причиняет неудобство Пророку.
And when you have eaten, disperse, without lingering for conversation.
Откушав же сполна, (Старайтесь поскорее) разойтись, Бесцеремонно не входя в беседу (с теми, Кто вас не приглашает к ней).
Lingering uncertainty has affected staff morale and thus staff effectiveness.
Сохраняющаяся неопределенность сказывается на моральном состоянии персонала и эффективности его работы.
But India s lingering bitterness over the 1962 war with China remains.
Однако застарелая обида Индии на войну 1962 года с Китаем все еще сохраняется.
Its cold tonight. Cold?
Холодный сегодня вечер.
A lingering obstacle to regional unity is the question of border disputes.
Сохраняющимся препятствием на пути регионального единства является вопрос о приграничных спорах.
Lingering protectionism, now draped in new colours, resists the assault of economic rationality.
Затянувшийся протекционизм, облачившийся сейчас в новые одежды, сопротивляется наступлению экономической рациональности.
...you're not cold? ...a little cold!
...вам не холодно? ...немного.
The Cold War and the Cold Shoulder
Холодная война и холодный приём
Oh this is cold, this is cold!
О, эта холодная, холодная!
Cold.
Холод.
Cold
weather forecast
Cold?
Замерзла?
Cold.
Так что политически тут всё в порядке.
Cold.
Очевидно...
Cold?
Холодно?
Cold!
Холодный!
Cold!
Холодным!
Cold?
Замерзла?
Cold?
Замёрзла?
Cold.
Нормально.
But a lingering coolness emanating from Mr Putin showed that Russia's leader has forgotten nothing.
Но затягивающаяся прохлада, исходящая от господина Путина, показала, что российский лидер не забыл ничего.
Over the next few days, lingering summer warmth will try to build and expand again.
В течение следующих нескольких дней снова сделает попытку установиться и распространиться продолжительное летнее тепло. В течение следующих нескольких дней продолжительное летнее тепло снова сделает попытку установиться и распространиться.
The attainment of genuine peace and security essentially means uprooting the lingering causes of conflicts.
Достижение подлинного мира и безопасности означает в основном ликвидацию первопричин конфликтов.
I'm scared it's cold. Of course it's cold!
Черт возьми, конечно, замерзло.
Cold, cold. Oh, boy, what's wrong with you?
Малыш, да что с тобой?
Party Foundation monument... ...you're not cold? ...a little cold!
Монумент в честь основания Трудовой партии Кореи... ...вам не холодно? ...немного.
cold houses
холодные дома
I'm cold.
Мне холодно.
I'm cold.
Я замёрз.
I'm cold.
Я замёрзла.

 

Related searches : Lingering Effects - Lingering Around - Lingering Uncertainty - Lingering Impact - Lingering Death - Lingering Smell - Lingering Concerns - Lingering Doubts - Lingering Issues - Lingering Aftertaste - Lingering Finish - Lingering(a) - Lingering Weakness