Translation of "lived in poverty" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lived - translation : Lived in poverty - translation : Poverty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I lived in poverty. | Я жил в бедности. |
I lived in poverty. | Я жил в нищете. |
They lived in poverty. | Они жили в бедности. |
The family lived in poverty. | Семья жила в бедности. |
Many rural people lived in severe poverty, especially in the South. | Многие сельские жители, особенно на американском Юге, в 1930х годах жили в бедности. |
46 million Americans lived under the poverty line in 2010. | Сорок шесть миллионов американцев в 2010 году жили за чертой бедности. |
In addition, the report indicated that two thirds of Palestinians lived below the poverty line, and that one third of that number lived in extreme poverty. | США. Кроме того, в докладе указано, что две трети палестинцев находятся за чертой бедности и что одна треть этих людей живет в условиях крайней нищеты. |
And we have most who lived in absolute poverty were Asians. | Большая часть из тех, кто жили в крайней нищете, были жителями Азии. |
In the countries of the South, over 1 billion people lived in absolute poverty. | 16. В странах Юга свыше 1 миллиарда людей живет в условиях абсолютной нищеты. |
On the other hand, 95 per cent of the people lived in poverty. | С другой стороны, 95 процентов людей жили в нищете. |
49. More than a billion people in the world lived in absolute poverty. They included the majority of disabled who lived in developing countries. | 49. Свыше миллиарда человек во всем мире живут в условиях абсолютной нищеты, и в это число входит большая часть инвалидов, проживающих в развивающихся странах. |
In 1970, a quarter of all pensioners lived in poverty today, the figure is only 4 . | В 1970 х годах четверть всех пенсионеров жили в бедности, сегодня эта цифра составляет всего 4 . |
76. More than a quarter of urban dwellers in the developing world lived in absolute poverty. | 76. Более четверти жителей городов развивающихся стран живут в условиях крайней нищеты. |
Rajsoomer Lallah welcomed the statements of those who had lived in and worked with poverty. | Г н Лаллах приветствовал выступление тех, кто жил и работал в условиях нищеты. |
poverty 69 of the populace lived below the poverty line, whereas the cost of an education is increasing | бедность, 69 населения жило за чертой бедности, в то время как расходы на образование увеличиваются |
For most of his life, he lived alone in extreme poverty in Krynica, and was considered mentally challenged. | Провел жизнь в крайней бедности, его воспринимали как ненормального. |
According to the Mexican government's own statistics, almost half the population lived in poverty in 2012, when 13 percent of the country also endured extreme poverty. | В соответствии со статистикой мексиканского правительства, практически половина жителей жила в нужде в 2012 году, тогда как 13 процентов населения боролись с полной нищетой. |
About half of the Palestinian population, 18 million persons, lived below the poverty threshold. | Примерно половина палестинского населения, или 1,8 млн. человек, живут за чертой бедности. |
Ms. Kumela (Ethiopia) said that women in sub Saharan Africa still lived under extreme poverty and faced discrimination. | Г жа Кумела (Эфиопия) говорит, что женщины в странах Африки к югу от Сахары по прежнему живут в условиях крайней нищеты и сталкиваются с дискриминацией. |
I lived in India. She lived in America. | Я жил в Индии, она в США. |
We realise the worthiness of his actions when we learn he lived in poverty because of dire economic situation in country. | Мы понимаем значимость его поступка, когда узнаем, что он живет в нищете из за жуткой экономической ситуации в стране. |
Many of them lived in the most ecologically vulnerable and marginal lands, caught in the spiral of poverty and environmental degradation. | Многие из них проживают на самых экологически уязвимых и маргинальных землях, на которых постоянно проявляются нищета и экологическая деградация. |
About half lived below the official poverty line of 2.10 per day, compared to just 22 per cent in 2000. | США в день, по сравнению с 22 процентами в 2000 году. |
In Yemen, a 1998 survey indicated that 17.6 per cent of its population lived below the food poverty line, whereas 41.8 per cent were below the consumption poverty line. | В Йемене, согласно результатам обследования 1998 года, 17,6 процента населения находилось за продовольственной чертой бедности и 41,8 процента за потребительской чертой бедности. |
Two million Palestinians depended on food aid for survival and lived in absolute poverty, in other words on less than 2 a day. | палестинцев требуется продовольственная помощь, поскольку они живут в условиях абсолютной бедности, т.е. менее 2 долл. на человека в день. |
Some 80 per cent of the world's urban population lived in developing countries, of which one billion were poor and lived in informal settlements. That showed that urbanization of poverty was now a key issue. | Отмечалось также, что перед всеми вовлеченными в эту работу партнерами стоит трудная задача изучения масштабов угроз населенным пунктам, а также анализа методов реагирования на кризисы в населенных пунктах. |
I lived in a three room apartment when I lived in Boston. | Я жил в трёхкомнатной квартире, когда находился в Бостоне. |
By 1995, relative poverty was increasing sharply for young adults, while the opposite trend occurred among the elderly. In 1970, a quarter of all pensioners lived in poverty today, the figure is only 4 . | В 1970 х годах четверть всех пенсионеров жили в бедности, сегодня эта цифра составляет всего 4 . |
The majority of the borrowers were micro vendors who sold goods in the street markets of Gaza and lived in conditions of extreme poverty. | Большинством лиц, получивших займы, стали мелкие торговцы, которые продавали товары на уличных рынках Газы и жили в условиях крайней нищеты. |
Unfortunately, there still were sharp differences in living conditions and a large majority of the world population lived below the poverty line. | К сожалению, резкие контрасты в условиях жизни сохраняются, и подавляющее большинство населения мира находится за чертой бедности. |
She lived in Leningrad until 1971 and has lived in Moscow since then. | До 1971 года жила в Ленинграде, с 1971 года в Москве. |
Isaac lived in Gerar. | Исаак поселился в Гераре. |
Bin lived in Singapore. | Бин жил в Сингапуре. |
People lived in villages. | Люди жили в деревнях. |
They lived in peace. | Они жили в мире. |
I lived in Rome. | Я жил в Риме. |
I lived in Rome. | Я жила в Риме. |
Tom lived in Australia. | Том жил в Австралии. |
Tom lived in Boston. | Том жил в Бостоне. |
I lived in Boston. | Я жил в Бостоне. |
I've lived in Boston. | Я жил в Бостоне. |
I lived in Tehran. | Я жил в Тегеране. |
They lived in Boston. | Они жили в Бостоне. |
They lived in Australia. | Они жили в Австралии. |
They lived in Berlin. | В годы войны Ласкер жил в Берлине. |
Related searches : Lived In - In Poverty - Lived-in Feel - Lived-in World - Lived-in Look - Look Lived In - In-work Poverty - Living In Poverty - Be In Poverty - Lives In Poverty - Life In Poverty - Live In Poverty