Translation of "live in poverty" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Live - translation : Live in poverty - translation : Poverty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They live in poverty. | Они живут в бедности. |
Some 40 of the world s 6.5 billion people live in poverty, and a sixth live in extreme poverty. | Около 40 6.5 миллиардного населения планеты живет в нищете, а одна шестая в крайней нищете. |
In Honduras, 64 per cent of households live in of poverty and 45 per cent live in extreme poverty. | В Гондурасе 64 домашних хозяйства из 100 живут в условиях нищеты и 45 в условиях крайней нищеты. |
However, he continued to live in poverty. | В дальнейшем детство Габдуллы продолжалось в городе Уральске. |
One billion people live in abject poverty. | Мы слышим о них постоянно. |
Most are illiterate and live in absolute poverty. | Большинство из них неграмотны и живут в абсолютной бедности. |
Still most North Koreans live in extreme poverty. | Увы, большая часть северных корейцев живет за чертой бедности. |
More than 45 million Americans live in poverty. | Более сорока пяти миллионов американцев живут в бедности. |
Some 10 million of them still live in poverty. | Около 10 миллионов из них до сих пор живут в бедности. |
Over 200 million young people still live in poverty. | Более 200 миллионов молодых людей в мире все еще живут в условиях бедности. |
The poverty line indicator shows that 64 per cent of the population live in poverty. | Показатель уровня бедности свидетельствует о том, что 64 населения живет в нищете. |
One in Every Three Syrians Live Under the Poverty Line | Это 35 человек каждый день. Один из трёх сирийцев живёт за чертой бедности |
Today, 1 in 3 Syrians live under the poverty line. | Сегодня, 1 из 3 сирийцев живет за чертой бедности. |
Two hundred million people across that continent live in abject poverty. | Двести миллионов человек на этом континенте живут в условиях крайней бедности. |
The majority of the people of Malawi live in extreme poverty. | Большинство народа Малави живет в условиях крайней нищеты. |
A samurai must live in poverty to remain a valorous warrior. | Самурай должен жить в бедности, чтобы оставаться доблестным воином. |
Almost all of my kids live below poverty. | Почти все эти дети живут за чертой бедности. |
Even in Ukraine some 29 of the population live below the poverty line with 3 in extreme poverty (UNICEF, 2006). | Даже в Украине около 29 населения живет за чертой бедности, а 3 в условиях крайней нищеты (UNICEF, 2006). |
More than 19 million people, 53 of the population, live in poverty. | Более 19 миллионов людей, 53 населения, живет в бедности. |
Twenty eight percent of the residents of Xochimilco live in extreme poverty. | 28 процентов жителей Сочимилько живут в полной нищете. |
China is a developing country in which 80 million people still live in poverty. | Китай является развивающейся страной, в которой 80 миллионов человек все еще живут в условиях нищеты. |
All the civilian victims live below the poverty line. | Все гражданские жертвы живут ниже порога бедности. |
For some Parties, a high percentage of the population live in absolute poverty. | на км2 в Индии в 2001 году. |
The Poverty Report referred to earlier, reveal that the majority of people who live in abject poverty are black and female. | Упоминавшийся ранее доклад о положении бедных свидетельствует о том, что большинство лиц, проживающих в условиях крайней нищеты, составляют чернокожие женщины. |
In my part of the world, too many people live below the poverty line. | В азиатской части мира множество людей находится за чертой бедности. |
As a consequence, more than a billion people continue to live in absolute poverty. | Как следствие, более миллиарда людей продолжают жить в полной нищете. |
Of course, many social problems run in families our societies are not egalitarian people living in poverty tend to rear children who live in poverty. | Конечно, многие социальные проблемы имеют место в семьях наши общества не эгалитарны, люди, живущие в нищете, обычно выращивают детей, которые также живут в бедности. |
Today, in conditions of extreme poverty, only elderly, women and invalids live in Ak Tuz settlement. | Сегодня в Ак Тюзе остались лишь престарелые, женщины и инвалиды, которые живут в крайней нищете. |
Of the total population, close to 221 million, or 44 per cent, live in poverty. | Из общей численности населения в условиях нищеты проживает почти 221 миллион человек, или 44 процента. |
Ninety two percent of Malagasy citizens live below the poverty line. | 92 малагасийцев живут за чертой бедности. |
Around a third of citizens in the South Caucasus republic of 3 million people live in poverty. | Около трети из трёх миллионов жителей южнокавказской республики живут в бедности. |
It cannot be achieved in a world where more than one billion people live in absolute poverty. | Оно не может быть обеспечено в мире, где более миллиарда людей живут в условиях абсолютной бедности. |
In some instances, they are victims of social cleansing they live in extreme poverty in urban slum areas. | В ряде случаев они являются жертвами социальных чисток они живут в условиях крайней нищеты в районах городских трущоб. |
And if you live on less than 1.25 a day, if you live in that kind of poverty, this is not just data. | Но если вы живете меньше, чем на 1,25 в день, если вы настолько бедны, для вас это не просто статистика, |
People of African descent typically live in poverty, and women carry the heaviest burden of all. | Бедность является нормой, и положение, которое господствует среди народов и общин африканского происхождения, становится ещё более тяжким в жизни женщин. |
Brazilians think we live in complete poverty, and many don't know we have an airport there. | Бразильцы считают, что мы живем в абсолютной бедности, и не знают, что у нас там есть аэропорт. |
Various studies identify rural women as being the group most likely to live in extreme poverty. | Различные тематические исследования показывают, что проблема крайней бедности затрагивает в первую очередь крестьянок. |
Still today, about half of the 5 million people in Kyrgyzstan live below the poverty line. | Даже сегодня примерно половина пятимиллионного населения Кыргызстана живет ниже уровня бедности. |
50 percent of our residents live at or below the poverty line. | 50 процентов местных жителей живут у черты бедности или за ней. |
An absolute majority of the aboriginal population live below the poverty line. | Абсолютное большинство аборигенного населения в России живет за чертой бедности. |
This lawless legality is all too common in a country where 85 of people live in abject poverty. | Эта беззаконная законность слишком обычное явление в стране, где 85 людей живут в жалкой нищете. |
We all live in the same planet, but there's still a great deal of poverty in the world. | Все мы живём на одной планете, но в мире по прежнему много нищеты. |
Some 76 per cent of an estimated population of 8.5 million live in poverty, with 55 per cent in extreme poverty (less than US 1 a day). | Приблизительно 76 процентов населения, насчитывающего порядка 8,5 миллиона человек, проживает в бедности, а 55 процентов в крайней нищете (менее чем на 1 долл. США в день). |
With the second type of poverty, voluntary poverty, people freely choose to live a life of poverty not of indigence but of a detachment from possessions. | При втором типе нищеты добровольной нищеты человек по своей собственной воле предпочитает прожить жизнь в нищете, а не в бедности, отказавшись от своего имущества. |
More than a billion people live below the threshold of absolute poverty and in critical medical conditions. | Более миллиарда человек живут за порогом абсолютной нищеты, в критических медицинских условиях. |
Related searches : In Poverty - Live In - In Live - In-work Poverty - Living In Poverty - Be In Poverty - Lives In Poverty - Life In Poverty - Mired In Poverty - Stuck In Poverty - Lived In Poverty - Live In Relationship - Live In Deprivation