Translation of "be in poverty" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Be in poverty - translation : Poverty - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Many factors contribute to keeping people in poverty. Nations need be serious about eradicating poverty.
Сохранение нищенского положения людей обусловлено многими факторами.
Even in the country's capital, Mexican poverty can be severe.
Даже в столице государства некоторые люди очень сильно страдают от нищеты.
Expressed in such a way, poverty will never be eliminated.
При представлении в виде такого показателя бедность никогда не исчезнет.
The distinction between poverty and extreme poverty in the framework of income poverty would be essentially a question of degree or extent of the phenomenon.
Различие между нищетой и крайней нищетой с точки зрения параметров нищеты, обусловленной острой нехваткой доходов, связано в основном с уровнем или масштабами этого явления.
In my book The End of Poverty , I wrote that extreme poverty can be ended by the year 2025.
В своей книге Конец бедности ( The End of Poverty) я писал, что крайняя бедность может быть искоренена к 2025 году.
One side may be talking about absolute poverty, the other about relative poverty.
Одна сторона может говорить об абсолютной нищете, другая об относительной нищете.
Poverty, in that sense, can be defined as deprivation of that capability, and extreme poverty may be regarded as extreme deprivation of such capability.
В этом смысле нищета может быть определена как лишение этой возможности, а крайняя нищета может означать состояние, при котором лишение такой возможности приобретает крайние формы.
Poverty, in all its forms, must be reduced and eventually eradicated.
Нищета во всех ее формах должна быть сокращена и в конечном счете ликвидирована.
These elements should be present in a national poverty reduction strategy.
Эти элементы следует отражать в национальной стратегии сокращения масштабов нищеты.
Urban poverty would have to be tackled if the fight against poverty envisaged in the Millennium Declaration was to succeed.
Борьба с нищетой, о которой говорится в Декларации тысячелетия, может быть успешной только в том случае, если будут приняты меры по искоренению городской нищеты.
Nobody who works forty hours a week should be living in poverty.
Никто не должен быть бедным, работая по сорок часов в неделю.
Illicit cultivation continues to be intricately related to poverty in rural areas.
В сельских районах незаконное культивирование по прежнему неразрывно связано с нищетой.
Talk of poverty eradication needs to be followed by increase in ODA.
Разговоры об искоренении нищеты следует подкреплять ростом объема ОПР.
In this context poverty and its link to desertification should be stressed.
В этом контексте необходимо обратить особое внимание на проблему нищеты и ее связь с опустыниванием.
Energy poverty has to be overcome in order to achieve this objective.
Для достижения этой цели необходимо преодолеть энергетический голод.
Extreme poverty as the composite of income poverty, human development poverty and social exclusion can be defined as extreme capability deprivation.
Крайняя нищета как комплексное явление, характеризующееся острой нехваткой доходов, низким уровнем развития человека и социальной изоляцией, может быть определена как лишение возможностей в крайней форме.
Nothing would be lost if this definition were to be recast in the form of a composite of income poverty, human development poverty and social exclusion.
Ни один из этих элементов не будет утрачен, если это определение изменить таким образом, чтобы под нищетой понималось комплексное явление, характеризующееся острой нехваткой доходов, низким уровнем развития человека и социальной изоляцией.
In order to reduce poverty, growth must be pro poor , which implies changes in institutions, laws, regulations and practices that create and perpetuate poverty.
Для того чтобы добиться сокращение масштабов нищеты, рост должен быть ориентирован на улучшение положения бедных слоев, для чего необходимо реформировать институты и пересмотреть законы, нормы и практику, которые порождают и увековечивают нищету.
Over 70 of the population are calculated to be living in poverty, with 22 living in extreme poverty and being unable to meet basic necessities.
Более 70 населения живет в бедности, из них 22 живёт в крайней нищете и не может удовлетворять основные потребности.
(k) Concept of poverty (definition of extreme poverty, widespread poverty, absolute poverty and relative poverty)
k) концепция нищеты (определение крайней нищеты, широко распространенной нищеты, абсолютной и относительной нищеты)
Consider poverty in Africa.
Возьмем нищету в Африке.
They live in poverty.
Они живут в бедности.
I lived in poverty.
Я жил в бедности.
I lived in poverty.
Я жил в нищете.
Poverty in Transition Economies.
Poverty in Transition Economies.
They lived in poverty.
Они жили в бедности.
ERADICATION OF POVERTY IN
ЛИКВИДАЦИИ НИЩЕТЫ В РАЗВИВАЮЩИХСЯ
POVERTY IN DEVELOPING COUNTRIES
НИЩЕТЫ В РАЗВИВАЮЩИХСЯ СТРАНАХ
POVERTY IN DEVELOPING COUNTRIES
В РАЗВИВАЮЩИХСЯ СТРАНАХ
There will be a rise in sea levels, more malaria, starvation, and poverty.
Будет происходить подъем уровня моря, распространяться малярия, голод и бедность.
This family dimension should also be implicit in all documents related to poverty.
Семейная проблематика должна также получать отражение во всех документах, касающихся нищеты.
Inequality may be lower, perhaps, but poverty higher.
Возможно, неравенство и уменьшится, но бедность при этом возрастет.
What needs to be cured is their poverty.'
Надо помочь тому, от чего он беден.
This practice, in its actual application, may often be discriminatory against children living in poverty.
Эта практика в той форме, в какой она применяется в настоящее время, часто может оказаться дискриминационной в отношении детей, живущих в условиях нищеты.
In Bhutan, the national poverty indicator includes gender sensitive poverty indicators.
В Бутане национальный показатель масштаба нищеты включает показатели нищеты с учетом гендерной специфики.
Indigenous and tribal peoples should be consulted, and should participate in the formulation and implementation of national poverty reduction strategies and poverty indicators.
Следует проводить консультации с коренными и племенными народами, а их представители должны участвовать в разработке и осуществлении национальных стратегий и достижении показателей сокращения масштабов нищеты.
Involving those living in poverty in poverty reduction processes is a long term process.
Привлечение людей, живущих в условиях нищеты, к участию в процессах по сокращению ее масштабов длительный процесс.
The data will be used to support poverty mapping and the formulation of strategies to alleviate poverty.
Эти данные будут использоваться для оказания поддержки в картировании показателей нищеты и разработке стратегий по смягчению последствий нищеты.
Such programmes would be warranted in view of SMEs' critical role in employment and in poverty alleviation.
Осуществление таких программ было бы вполне оправданным с учетом той важнейшей роли, которую МСП играют в обеспечении занятости и борьбы с бедностью.
Recent trends in poverty in Mexico
Это означает, что 3,4 млн.
US aid also must be better targeted toward helping those living in extreme poverty.
Помощь США также должна быть оказана тем, кто живёт в условиях крайней бедности.
In addition to the high poverty rate, the inequality gap continued to be wide.
Кроме высокого показателя бедности по прежнему сохраняется существенное расслоение общества.
At present the 28.35 of the population is estimated to be living in poverty.
В настоящее время, согласно оценкам, в бедности проживает 28,35 процента населения.
That in itself would be sufficient to lend urgency to the eradication of poverty.
Так что ликвидация нищеты как таковой становится первоочередной задачей.
The question of poverty in rural areas should be addressed in the context of sustainable development.
Поэтому проблему нищеты в сельских районах следует рассматривать в контексте устойчивого развития.

 

Related searches : In Poverty - In-work Poverty - Living In Poverty - Lives In Poverty - Life In Poverty - Live In Poverty - Mired In Poverty - Stuck In Poverty - Lived In Poverty - Reduce Poverty - Income Poverty - Rural Poverty - Alleviate Poverty