Translation of "living nightmare" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

LONDON Syria is a living nightmare.
ЛОНДОН Сирия представляет собой сплошной кошмар.
Well, is that a fairy tale or a living nightmare?
Это вообще сказка или кошмар наяву?
Nightmare!
Именно!
Nightmare Enterprises Nightmare Enterprises ( Holy Nightmare Co. in the Japanese version) also known as N.M.E is an organization led by Nightmare.
Nightmare Enterprises ( Holy Nightmare Co. (Корпорация Святого Кошмара) в японском оригинале), также известный N.M.E.
A nightmare!
Ну, кошмар!
Nightmare deleted.
Кошмар удалены.
China s Industrial Nightmare
Индустриальный кошмар Китая
Two Nightmare Scenarios
Два Кошмарных Сценария
A nightmare began.
Начался кошмар.
What a nightmare!
Какой кошмар!
What a nightmare!
Ты замёрзла?
Oh, nightmare nothing.
Никаких кошмаров!
It's a nightmare!
! Здесь настоящая бойня!
What a nightmare!
Какой кошмар!
External links A Nightmare on Elm Street at Nightmare on Elm Street Companion
Кошмар на улице Вязов на сайте The Nightmare On Elm Street Companion
Ending the Chechen Nightmare
Конец чеченского кошмара
I had a nightmare.
Мне приснился кошмар.
It was a nightmare.
Это был ночной кошмар.
It was a nightmare.
Это был кошмар.
Geometry was a nightmare.
Геометрия для меня была кошмаром.
I had a nightmare.
У меня был кошмар.
I'm your worst nightmare.
Я твой самый страшный ночной кошмар.
I'm having a nightmare.
У меня тут ночной кошмар.
You've had a nightmare.
Тебе приснился кошмар.
You had a nightmare.
У вас был кошмар.
The nightmare is over.
Кошмар окончен.
That is, the nightmare.
То есть кошмар.
I had a nightmare.
У меня были кошмары.
It wasn't a nightmare.
Но мне это все не приснилось.
It was a nightmare.
Все Соединённые Штаты, где бы ни были люди.
She had a nightmare.
У нее был кошмар.
It wasn't a nightmare.
Это не кошмар.
It was a nightmare.
Это кошмар какойто.
It's like a nightmare
Это как какойто кошмар.
Ah, the nightmare unraveled,
Аа, кошмар рассеялся в одно мгновение.
It's a detective's nightmare.
Это кошмар для любого детектива.
Panic and nightmare terror.
Паника и цепенящий ужас.
They are created by Nightmare at Nightmare Enterprises where has them sold for profit.
Они создаются компанией Кошмара Nightmare Enterprises и выгодно продаются.
The mandatory visits to the Jordanian Department of Followup and Inspection became a nightmare for Palestinians living in the country.
Обязательные посещения иорданского департамента проверки и контроля (Department of Followup and Inspection) стали ночным кошмаром для живущих в стране палестинцев.
Cherkesov s case exemplifies Putin s nightmare.
Случай Черкесова воплощает кошмар Путина.
It's just like a nightmare.
Это какой то кошмар.
It was only a nightmare.
Это был всего лишь плохой сон.
I've never had a nightmare.
У меня никогда не было кошмаров.
I just had a nightmare.
Мне только что приснился кошмар.
I woke from a nightmare.
Я проснулся от ночного кошмара.

 

Related searches : Nightmare About - Personal Nightmare - Nightmare Holiday - Worst Nightmare - Nightmare Scenario - Waking Nightmare - Nightmare World - Have A Nightmare - What A Nightmare - Was A Nightmare - Public Relations Nightmare