Translation of "low risk assets" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Historically, the gap between expected returns on low risk assets like government or investment grade bonds and high risk assets like stocks and real estate has been very high. | Исторически между ожидаемой прибылью на активы с низкой степенью риска, такие как правительственные облигации или облигации с высоким инвестиционным рейтингом, и активы с высокой степенью риска, такие как акции и недвижимость, существует большая разница. |
In fact, lowering the benchmark rates for risk free assets changes the distribution of the risk premia on risky assets, making it too low when asset bubbles are forming and too high when they burst. | По сути, снижение базовых ставок по безрисковым активам изменяет распределение надбавок по рисковым активам, делая их слишком низкими, когда формируются пузыри активов, и слишком высокими, когда они лопаются. |
According to the regulator, JSC JSCB GAZSTROIBANK, pursued a high risk lending policy related to the investment of funds in low quality assets. | По сообщению регулятора, АО АКБ ГАЗСТРОЙБАНК проводило высокорискованную кредитную политику, связанную с размещением денежных средств в низкокачественные активы. |
This appears to be a low risk activity. | Похоже, что такая деятельность сопряжена с малым риском . |
Banks and investors consider them to be high risk due to their limited assets, low level or lack of collateral, lack of business history and market volatility. | В силу небольшого размера их активов, отсутствия или ограниченности обеспечения, небогатой истории коммерческой деятельности и рыночной нестабильности банки и инвесторы считают вложения в них слишком рискованными. |
But in general, if you invest into the known, you have low risk, low yield strategy. | Но в целом, когда вы вкладываетесь в известное, ваш результат это низкий риск и низкая доходность. |
Why would they risk losses in their massive portfolio of dollar based assets? | Почему они будут рисковать понести потери в их массивном портфеле долларовых активов? |
The lower the price of risk, the higher the price of risky assets. | А чем ниже цена риска, тем выше цена на связанные с риском активы. |
Under the Convention, the risk of third party litigation appears low. | ПРЕДУСМОТРЕННАЯ МАНДАТОМ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В РАМКАХ |
One is related with probably lower risk, probably also low yield. | В первом случае риск, скорее всего, ниже, как меньше и выигрыш. |
A list of low risk substances for which MRLs are not necessary. | Регламент охватывает безопасность всех групп потребителей, включая, например, младенцев, детей и вегетарианцев. |
Successful value investors may mitigate risk by shunning what they consider to be overvalued assets. | Успешные инвесторы, которые используют стратегию стоимости, могут уменьшить риск, избегая того, что они считают активами с завышенной стоимостью. |
Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual estimate for the task. None means the Expected estimate is used as is. Low risk means that a normal distribution is used. High risk means that the estimate will be slightly pessimistic compared to Low risk. | Назначенные ресурсы |
Before the crisis, some thought risk premia for developing countries were irrationally low. | Перед кризисом некоторые считали, что надбавки за риск для развивающихся стран были абсурдно низкими. |
Current low interest rates do not cover the risk that banks would take. | Нынешние низкие процентные ставки не покрывают тот риск, которому подвергались бы банки при выдаче таких займов. |
If wage earner workers are responsible, this entails a risk of low motivation | Фермеры сами непосредственно несут ответственность за технику |
Regulators are already talking about imposing leverage ratios, as well as limits on risk weighted assets. | Регулятивные органы уже сейчас обсуждают идею фиксирования соотношения собственных и заёмных средств, а также ограничения по рисковым активам. |
We are often not sure whose assets we can hold at risk and for how long. | Мы часто не уверены в том, чьими активами мы можем рисковать, и как долго. |
(a) Alert third parties dealing with the movable assets of the grantor of the risk that those assets may be encumbered by a security right and | а) предупредить третьи стороны, которые проводят операции с движимыми активами лица, предоставляющего право, о риске того, что такие активы могут быть обременены обеспечительным правом и |
The borrower knows the risk is high, but tells the lender it is low. | Заемщик знает, что риск высок, однако говорит заимодавцу, что риск низок. |
The government (the visible hand) sets the benchmark price for risk free financial assets through monetary policy and control over fiscal deficits, while the market (the invisible hand) sets the risk premia of risky assets above the benchmark rate. | Правительство (видимая рука) устанавливает базовую цену на безрисковые финансовые активы с помощью мер денежно кредитной политики и контроля над бюджетным дефицитом, в то время как рынок (невидимая рука) устанавливает надбавки по рисковым активам выше базового уровня. |
All low and medium income workers can benefit, regardless of their assets or whether they have children. | Этой системой могут воспользоваться все малооплачиваемые и среднеоплачиваемые работники независимо от размеров их имущества или наличия детей. |
Moreover, low interest rate policies transfer inflation risk to all savers and to future generations. | Более того, политика низких процентных ставок перекладывает риски инфляции на всех держателей и на будущие поколения. |
Will banks be willing to part with the assets at a low enough price to attract private investment? | Захотят ли банки расставаться с активами по достаточно низкой цене, чтобы привлечь частные инвестиции? |
Risk is reduced because credit secured by assets gives creditors access to the assets as another source of payment in the event of non payment of the secured obligation. | Такой риск снижается, поскольку кредиты, обеспеченные активами, предоставляют кредиторам доступ к этим активам в качестве еще одного источника средств в случае неплатежа по обеспеченному обязательству. |
Total fixed assets Current assets | Счет прибылей и убытков |
Total current assets Total assets | Стандартный счет прибылей и убытков приведен таблице 1. |
Simultaneously, banks gave preference to shedding assets outside their national borders, and risk managers try to match assets and liabilities at home, rather than within the eurozone as a whole. | Одновременно банки стали стремиться к сбрасыванию проблемных активов за пределы своих национальных границ, а риск менеджеры пытаются свести активы и обязательства дома, а не внутри еврозоны в целом. |
Extremely low levels of trans fat intake are associated with significantly increased risk of heart disease. | Даже крайне низкое содержание транс жиров в пище приводит к значительному увеличению риска сердечных заболеваний. |
51. Other parts of the country had been designated as high , medium and low risk zones. | 51. Другие районы страны были классифицированы как зоны высокого, среднего и низкого риска. |
Though their loan recipients were high risk by ordinary standards, the default rate was extremely low. | И хотя получатели ссуд были группой риска, по обычным стандартам, уровень невыполнения кредитных соглашений был очень низким. |
It is certainly the case that today s super low interest rates encourage investors to pour funds into risky assets. | Определенно это тот самый случай, что сегодняшние супернизкие процентные ставки поощряют инвесторов сливать средства в рискованные активы. |
So QE basically consists of an exchange of two low yielding assets long terms bonds and central bank deposits. | Так что, количественное смягчение в основном заключается в обмене двух низкодоходных активов долгосрочных облигаций и депозитов центрального банка. |
As output and consumption become more stable, investors do not demand as large a risk premium. The lower the price of risk, the higher the price of risky assets. | А чем ниже цена риска, тем выше цена на связанные с риском активы. |
Moreover, there is no perceived re denomination risk affecting French assets, given markets confidence that France will retain the euro. | Кроме того, нет никаких воспринимаемых рисков деноминации , влияющих на французские активы, учитывая доверие рынков, что Франция сохранит евро. |
But the system rests on the assumption that the government will set accurate benchmark interest rates for risk free assets. | Но система основывается на предположении, что правительство установит правильные базовые процентные ставки по безрисковым активам. |
Market risk is best hedged through a combination of diversification across assets and enough time to decide when to sell. | Рыночный риск лучше хеджировать путем комбинации способов диверсификации активов и достаточного времени, чтобы решить, когда их продать. |
As more investors pile into overvalued, increasingly illiquid assets such as bonds the risk of a long term crash increases. | Чем больше инвесторов будет вкладываться в переоцененные и всё более неликвидные активы (например, облигации), тем выше становится риск долгосрочного краха. |
This fall off in private defined benefit pensions all across the rich core of the world economy is a bad thing, because the configuration of asset prices suggests that young and middle aged workers value defined benefit pensions extremely highly. Historically, the gap between expected returns on low risk assets like government or investment grade bonds and high risk assets like stocks and real estate has been very high. | Сокращение числа основанных на системе установленных выплат пенсионных планов в богатом ядре мировой экономики является плохим знаком, поскольку конфигурация цен активов говорит о том, что молодые работники и работники средних лет высоко ценят такие пенсионные планы. |
The financial statements reflect the entrepreneur's capability to manage the following challenges or risks business risk generate maximum profit from the minimum level of assets finance risk finance the assets in such a way as to minimise risks to creditors, e.g. the bank performance risk operate the SME in a way as to minimise costs and maximise profits. | Поскольку соотношения различаются в зависимости от отрасли промышленности, каждое МСП должно попытаться найти самые значимые соотношения для своего бизнеса и обсудить их со своим банкиром. |
Low inflation, no currency risk, decreased transaction costs, and greater transparency have made the euro a success. | Низкая инфляция, отсутствие валютного риска, снижение операционных издержек и большая прозрачность благоприятствовали успеху евро. |
A low therapeutic index indicates that there is a high risk of toxicity when using the drug. | Низкий терапевтический индекс свидетельствует о том, что существует высокий риск токсического эффекта при применении препарата. |
The results of the breakeven analysis (see Table 11) show the low risk level of the busi ness. | Результаты анализа безубыточности показывают низкий экономический риск предприятия. |
Selectivity Identify growth segments and specialise Invest selectively where profitability is good and risk low φ c | Избирательность Установить, где происходит рост сегментов, и специализироваться Делать капиталовложения избирательно, там, где высока рентабельность и низок риск г? |
This is rather low, as it is considered normal if short term assets exceed short term liabilities by two times. | Это довольно низкий показатель, поскольку обычно считается, что краткосрочные активы должны превышать краткосрочные пассивы в два раза. |
Related searches : Low-risk Assets - Low Assets - Risk Assets - Low Risk - Low Cost Assets - Low Value Assets - Low Yielding Assets - Risk-adjusted Assets - High Risk Assets - Assets At Risk - Risk Weighted Assets - Risk Bearing Assets - Low-risk Products - Low Default Risk - Low-risk Approach