Translation of "low risk approach" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Turning 180 degrees, low approach. | Разворот на 180 градусов. Снижение. |
This appears to be a low risk activity. | Похоже, что такая деятельность сопряжена с малым риском . |
The figure presents an approach to risk reduction. | На рисунке представлен подход к снижению риска. |
But in general, if you invest into the known, you have low risk, low yield strategy. | Но в целом, когда вы вкладываетесь в известное, ваш результат это низкий риск и низкая доходность. |
Under the Convention, the risk of third party litigation appears low. | ПРЕДУСМОТРЕННАЯ МАНДАТОМ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В РАМКАХ |
One is related with probably lower risk, probably also low yield. | В первом случае риск, скорее всего, ниже, как меньше и выигрыш. |
A list of low risk substances for which MRLs are not necessary. | Регламент охватывает безопасность всех групп потребителей, включая, например, младенцев, детей и вегетарианцев. |
There is an evolutionary approach from response and relief to risk reduction. | Существует эволюционный подход от реагирования и оказания чрезвычайной помощи к снижению риска. |
A punitive, enforcement based approach increases the risk associated with drug use. | Карательный, основанный на ограничениях подход увеличивает риск, связанный с потреблением наркотиков. |
Passivity is a low cost approach tracking a benchmark requires no work. | Пассивный подход является малозатратным отслеживание динамики индекса не требует никакого труда. |
Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual estimate for the task. None means the Expected estimate is used as is. Low risk means that a normal distribution is used. High risk means that the estimate will be slightly pessimistic compared to Low risk. | Назначенные ресурсы |
Before the crisis, some thought risk premia for developing countries were irrationally low. | Перед кризисом некоторые считали, что надбавки за риск для развивающихся стран были абсурдно низкими. |
Current low interest rates do not cover the risk that banks would take. | Нынешние низкие процентные ставки не покрывают тот риск, которому подвергались бы банки при выдаче таких займов. |
If wage earner workers are responsible, this entails a risk of low motivation | Фермеры сами непосредственно несут ответственность за технику |
The borrower knows the risk is high, but tells the lender it is low. | Заемщик знает, что риск высок, однако говорит заимодавцу, что риск низок. |
This approach implies that more can be done to reduce systemic risk, beyond reforming how risk is measured and capital buffers determined. | Этот подход подразумевает, что можно сделать больше для сокращения системного риска, помимо преобразований в методах измерения риска и установления резервных запасов капитала. |
However, an overall systematic approach based on risk analysis must be undertaken as well. | Однако здесь также необходимо применять общий систематический подход на основе анализа риска. |
Moreover, low interest rate policies transfer inflation risk to all savers and to future generations. | Более того, политика низких процентных ставок перекладывает риски инфляции на всех держателей и на будущие поколения. |
(1) Strengthening the Regional Capacity for Disasters Reduction through the Integration of Risk Management Approach | 1) Укрепление регионального потенциала в области уменьшения опасности бедствий за счет использования комплексного подхода к управлению рисками |
Extremely low levels of trans fat intake are associated with significantly increased risk of heart disease. | Даже крайне низкое содержание транс жиров в пище приводит к значительному увеличению риска сердечных заболеваний. |
51. Other parts of the country had been designated as high , medium and low risk zones. | 51. Другие районы страны были классифицированы как зоны высокого, среднего и низкого риска. |
Though their loan recipients were high risk by ordinary standards, the default rate was extremely low. | И хотя получатели ссуд были группой риска, по обычным стандартам, уровень невыполнения кредитных соглашений был очень низким. |
Many millions of adolescents are at risk and vulnerable to HIV infection as they approach adulthood. | Многие миллионы подростков, стоящих на пороге взрослой жизни, находятся под угрозой заражения ВИЧ. |
So one Indian doctor found an ultra low tech approach to delivering health care writing postcards. | Но один индийский доктор нашел низкотехнологичный способ оказания помощи он решил посылать людям открытки. |
Low inflation, no currency risk, decreased transaction costs, and greater transparency have made the euro a success. | Низкая инфляция, отсутствие валютного риска, снижение операционных издержек и большая прозрачность благоприятствовали успеху евро. |
A low therapeutic index indicates that there is a high risk of toxicity when using the drug. | Низкий терапевтический индекс свидетельствует о том, что существует высокий риск токсического эффекта при применении препарата. |
The results of the breakeven analysis (see Table 11) show the low risk level of the busi ness. | Результаты анализа безубыточности показывают низкий экономический риск предприятия. |
Selectivity Identify growth segments and specialise Invest selectively where profitability is good and risk low φ c | Избирательность Установить, где происходит рост сегментов, и специализироваться Делать капиталовложения избирательно, там, где высока рентабельность и низок риск г? |
The Muslim Brotherhood s leadership, for its part, usually takes a risk averse, gradualist approach to crisis management. | Руководство Братьев мусульман , в свою очередь, занимает постепенную, не расположенную к риску позицию в отношении урегулирования кризиса. |
But there is a risk that this approach could understate the Japanese disaster s domestic and international consequences. | Но есть риск того, что такой подход может занизить оценку внутренних и международных последствий японской катастрофы. |
A risk management approach can make significant contributions to defining and implementing government policies in this area. | Подход, основанный на управлении рисками, может внести значительный вклад в разработку и осуществление государственной политики в этой области. |
10. The smuggling of illegal aliens is perceived by criminal organizations as a low risk, high profit activity. | 10. Незаконный провоз иностранцев рассматривается преступными организациями как высокоприбыльный и связанный с небольшим риском вид деятельности. |
Notwithstanding their low risk behaviour, women and girls are increasingly vulnerable to HIV infection as a result of their low status and their profound economic dependence on men. | Несмотря на то, что поведение женщин и девочек не сопряжено с высокой степенью риска, они все чаще становятся подверженными инфицированию ВИЧ в силу их низкого социального статуса и весьма значительной экономической зависимости от мужчин. |
Historically, the gap between expected returns on low risk assets like government or investment grade bonds and high risk assets like stocks and real estate has been very high. | Исторически между ожидаемой прибылью на активы с низкой степенью риска, такие как правительственные облигации или облигации с высоким инвестиционным рейтингом, и активы с высокой степенью риска, такие как акции и недвижимость, существует большая разница. |
Low low | Низкие цены |
However, the approach I built here is actually high resolution, low cost, and probably most importantly, very scalable. | Однако я использую сенсор высокого разрешения, дешёвый и, что, наверное, важнее всего, легко масштабируемый. |
Economies that remain small and have low GES scores are appropriately treated as emerging markets with lots of risk. | Экономики, которые остаются маленькими и имеют низкую GES соответственно рассматриваются как развивающиеся рынки с большими рисками. |
This exercise alerts ministers on low risk but high impact events and advises them on appropriate courses of action. | Эта система предупреждает министров о событиях с низким уровнем риска, но с высоким уровнем воздействия, а также дает им советы, какие соответствующие меры нужно предпринять. |
The connection between financial risk and asset price swings emerges from the use of a new approach Imperfect Knowledge Economics (IKE) to understanding risk and fluctuations in asset markets. | Связь между финансовым риском и колебаниями цен активов прослеживается в результате применения нового подхода Экономики Посредственных Знаний (IKE) к пониманию риска и колебаний на рынках активов. |
Third, contributing factors included low interest rates, compressed risk spreads, and global imbalances that accommodated low savings in the US, consumption in excess of output, and a mounting trade deficit. | В третьих, свою роль также сыграли низкие процентные ставки, ограниченное распределение рисков, а также глобальный дисбаланс, который включал низкий уровень сбережений в США, потребление, превосходящее производство, и растущий внешнеторговый дефицит. |
Advocates of the one share one vote approach view any deviation from this approach as an undesirable distortion of the connection between investment risk and the decision making process. | Сторонники принципа одна акция один голос видят в любом отклонении от него нежелательное искажение связи между инвестиционным риском и процессом принятия решений. |
Many millions of adolescents are at risk and vulnerable to HIV infection as they approach adulthood and sexual maturity. | Многие миллионы подростков, взрослея и достигая половой зрелости, подвергаются риску ВИЧ инфицирования и становятся особенно уязвимыми в этой связи. |
That geographical approach, in our view, runs the risk of over representation of some regions and underrepresentation of others. | Такой географический подход, по нашему мнению, рискует привести к перепредставленности некоторых регионов и недопредставленности других. |
The integrated risk and return management method is a practical approach that should be adopted by any pension fund. | Применение комплексного подхода к управлению рисками и отдачей от инвестиций является практически оправданным методом, который должен использоваться в любом пенсионном фонде. |
Risk management entails moving away from a technology centred treatment of information security towards adopting a more holistic approach. | Управление рисками требует перехода от сугубо технологических методов защиты информации к более комплексному подходу. |
Related searches : Low-risk Approach - Low Approach - Risk Approach - Low Risk - Low Key Approach - Low-cost Approach - Credit Risk Approach - Business Risk Approach - Risk Management Approach - Risk Assessment Approach - Approach To Risk - Risk Based Approach - Low-risk Products - Low Default Risk - Low Risk Perception