Translation of "maintain close relationships" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Close - translation : Maintain - translation : Maintain close relationships - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We build and maintain relationships with others. | Мы строим и поддерживаем взаимоотношения с другими. |
Women use talking to maintain personal relationships. | Женщины разговаривают, чтобы сохранять личные взаимоотношения. |
Tom's a loner who shuns close relationships. | Том одиночка, сторонящийся близких отношений. |
The genetic relationships are very close there. | Генетическая связь между ними очень тесна. |
maintain close cooperation between Europe and the US | обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США |
Myanmar and Bangladesh maintain close, cordial and peaceful relations. | Мьянма и Бангладеш поддерживают тесные, сердечные и мирные отношения. |
The genetic relationships are very close there. That's a lot of fun. | Генетическая связь между ними очень тесна. И это очень весело. |
The brothers would maintain a close relationship throughout their lives. | Братья имели близкие отношения всю свою жизнь. |
Close working relationships have also been forged with wider international and national agencies. | Укреплялись также тесные рабочие взаимоотношения с широким кругом международных и национальных учреждений. |
Together they maintain close ties to the land and their culture. | Вместе они поддерживают прочные связи с землёй и своей культурой. |
Forever never close because it long term relationships in law, what the conductor it? | Навсегда никогда не закрываются , потому что долгосрочные отношения в законе, что проводник его? |
Objective 5 tTo maintain close cooperation with WEC, OPEC, IEA, IAEA, IEF, | В ОБЛАСТИ ШАХТНОГО МЕТАНА |
Alshich writes St. seek to strengthen relationships, on someone close to you so you rack | Alshich пишет св стремиться к укреплению отношений, на кого то рядом с вами, чтобы вы стойку |
1.205 To maintain positive and productive relationships with donors and to enhance project management throughout the project cycle. | 1.205 Поддержание позитивных и продуктивных отношений с донорами и совершенствование управления проектами на протяжении всего проектного цикла. |
You could have friendship relationships, sibling relationships, spousal relationships, co worker relationships, neighbor relationships and the like. | Вы можете вступить в дружеские, кровные, супружеские, рабочие, соседские отношения и множество других. |
UNRWA has historically maintained close working relationships with the public health departments of the host authorities. | БАПОР традиционно поддерживает тесные рабочие отношения с министерствами здравоохранения принимающих стран. |
ESCWA will also continue to maintain close collaboration with intergovernmental and non governmental organizations. | ЭСКЗА будет также продолжать поддерживать тесные связи с межправительственными и неправительственными организациями. |
It fine tunes your brain's social instincts. It primes you to do things that strengthen close relationships. | Он побуждает вас к укреплению близких отношений. |
support and close involvement of relevant government bodies many Ministers as former students of the NTUU maintain close ties to the University. | Поддержка и тесное участие соответствующих государственных органов бывшие студенты НТУУ, ставшие министрами, поддерживают тесные контакты с университетом. |
Those donors, working with local churches, had sought to establish an adequate infrastructure to maintain stable family and community relationships. | Усилиями этих доноров, в сотрудничестве с местными церквями, была создана достаточная инфраструктура для сохранения стабильности семьи и отношений в рамках общины. |
12. The Joint Support Unit thus continues to maintain close contact with all CIREFCA participants. | 12. Таким образом, Совместная группа поддержки продолжает поддерживать тесные контакты со всеми участниками МКЦАБ. |
As in all close relationships, there will be ups and downs, issues that unite and issues that divide. | Иногда Мексике следует открывать дверь к запросам соседей, а иногда она должна им отказывать. |
As in all close relationships, there will be ups and downs, issues that unite and issues that divide. | Как и во всех близких дружественных отношениях, здесь возможны как взлеты, так и падения, и здесь будут возникать проблемы, которые будут объединять, а также проблемы, которые будут разделять. |
They include close one to one relationships with adult mentors, often combined with education and skills training programmes. | Они предусматривают установление тесных индивидуальных отношений с наставниками из числа взрослых, что нередко сочетается с программами образования и профессиональной подготовки. |
Relationships | ВзаимосвязиGenericName |
Relationships... | Связи... |
Relationships | Параметры запроса |
Relationships. | Взаимоотношения. |
Others live in Israel or maintain close contacts with the IDF. (Jerusalem Post, 12 October 1993) | Другие живут в Израиле или поддерживают тесные контакты с ИДФ. ( quot Джерузалем пост quot , 12 октября 1993 года) |
It will maintain a close working relationship with the internal audit services of the United Nations system. | Оно будет поддерживать тесные рабочие отношения со службами внутренней ревизии системы Организации Объединенных Наций. |
Defacto Relationships | юридически не оформленные браки |
effect relationships. | В сотрудничестве с главным |
Project relationships | Связи проекта |
Third relationships. | В третьих, отношения. |
It would maintain close contacts with the NDCs, and arrange for technical backstopping for project preparation as required. | Он будет поддерживать тесные связи с НСД и по мере необходимости принимать меры для технического обеспечения подготовки проектов. |
Each of these relationships feeds back to other pertinent relationships. | Каждое из этих отношений оказывает обратное влияние на прочие увязанные с ними отношения. |
In addition, many field based staff maintain functional relationships with their technical or professional counterparts in specific divisions at headquarters and in regional offices. | Кроме того, многие сотрудники отделений на местах поддерживают функциональные связи со своими техническими или профессиональными партнерами в конкретных подразделениях в штаб квартире и в региональных отделениях. |
Relationships involve compromise. | Отношения подразумевают компромисс. |
Shows project relationships. | Связи проекта. |
Desire in Relationships | Желание в Отношениях |
Data is relationships. | Данные это взаимосвязи. |
It's the relationships. | Это взаимоотношения. |
The next US president, whether he is Barack Obama or John McCain, will certainly maintain the close bilateral alliance. | Следующий президент США, будь то Барак Обама или Джон Маккейн, несомненно, сохранит тесные двусторонние отношения. |
There are regions where militant structures maintain close relations with drug criminality structures also for purposes of financing themselves. | Существуют регионы, где военные структуры поддерживают тесные связи с преступными наркогруппировками, в частности в целях финансирования своей деятельности. |
There was a need to maintain close cooperation between the Secretariat and Member States, particularly the troop contributing countries. | Необходимо также поддерживать тесное сотрудничество между Секретариатом и государствами членами, в частности теми, |
Related searches : Maintain Relationships - Maintain Customer Relationships - Close Relationships With - Close Business Relationships - Maintain Close Ties - Maintain Close Contact - Develop Relationships - Managing Relationships - Manage Relationships - Human Relationships - Relationships With - Channel Relationships - Relationships Between