Translation of "maintain close ties" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Together they maintain close ties to the land and their culture.
Вместе они поддерживают прочные связи с землёй и своей культурой.
support and close involvement of relevant government bodies many Ministers as former students of the NTUU maintain close ties to the University.
Поддержка и тесное участие соответствующих государственных органов бывшие студенты НТУУ, ставшие министрами, поддерживают тесные контакты с университетом.
His country and mine maintain friendly diplomatic relations and close links strengthened by the historic ties between Africa and Latin America.
Его и моя страна поддерживают дружеские дипломатические отношения и тесные связи, скрепленные историческими узами между Африкой и Латинской Америкой.
(b) Maintain longstanding, firm and lasting ties with Estonia
b) поддерживают давние, прочные и устойчивые связи с Эстонией
The United States has close ties to Mexico.
У США тесные связи с Мексикой.
India Historically, ties with India have been close.
Исторически Бутан имеет очень тесные связи с Индией.
He has close ties to the private sector.
Г н Мальваль имеет тесные связи с частным сектором экономики.
In a 1976 referendum Guamanians decided to maintain close ties with the United States, but also to begin negotiations to improve the Territory's status.
В ходе референдума 1976 года было решено сохранить тесные связи с Соединенными Штатами, но начать переговоры о предоставлении территории более высокого статуса.
Ties to Canada and Japan are close and longstanding.
С в я з З с К а над А й З Я п А н З ей тесн6 З д А Я г А с р А ч н 6 .
maintain close cooperation between Europe and the US
обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США
At the economic level, Jordan's ties with Iraq are very close.
Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи.
Myanmar and Bangladesh maintain close, cordial and peaceful relations.
Мьянма и Бангладеш поддерживают тесные, сердечные и мирные отношения.
The brothers would maintain a close relationship throughout their lives.
Братья имели близкие отношения всю свою жизнь.
They continued to maintain cultural and religious ties to the Six Nations of the Iroquois.
членов и продолжает сохранять культурные и религиозные связи с Шестью ирокезскими нациями.
We have done so because Kuwait attaches great importance to that question, as it pertains to the interests and concerns of African countries, with which we maintain close historic ties.
Мы сделали это потому, что Кувейт придает большое значение данному вопросу, имеющему непосредственное отношение к интересам и озабоченностям африканских стран, с которыми нас связывают тесные исторические узы.
Objective 5 tTo maintain close cooperation with WEC, OPEC, IEA, IAEA, IEF,
В ОБЛАСТИ ШАХТНОГО МЕТАНА
Some Taliban groups in Afghanistan and elsewhere developed close ties with transnational Al Qaeda terrorists.
Некоторые группы талибов в Афганистане и других странах поддерживают тесные связи с международными террористами из Аль Каиды .
The head of UCP, Ilya Shcherbowich, is said to have close ties to the Kremlin.
Говорят, глава UCP Илья Щербович имеет тесные связи с Кремлём.
Freddie Hubbard had close ties to the Jazz Foundation of America in his later years.
В последние годы Хаббард был тесно связан с фондом Jazz Foundation of America.
His parents own a restaurant, and his grandfather had close ties to Professor Aimee Carr.
Его родители держат собственный ресторан, а дед располагает тесными связями с профессором Карр.
Disney was chosen for this because several Latin American governments had close ties with Nazi Germany, and the US government wanted to counteract those ties.
Дисней был выбран для этого, потому что несколько правительств Латинской Америки имели тесные связи с нацистской Германией, а правительство США хотело противодействовать этим связям.
Back then, the Communist Party was still powerful, and maintained close ties with the Soviet Union.
Тогда Коммунистическая партия была еще сильна и поддерживала тесные связи с Советским Союзом.
Close ties with the Department's broadcast partners are crucial to maintaining continued airing of its material.
Тесные связи с партнерами Департамента по радио и телевещанию имеют важное значение для обеспечения непрерывной передачи его материалов.
Noting with concern the close ties which exist between international terrorism, transnational organized crime and corruption,
с обеспокоенностью отмечая тесные связи между международным терроризмом, транснациональной организованной преступностью и коррупцией
Bearing in mind their firm historical ties and their traditions of close cooperation and mutual assistance,
опираясь на исторически сложившиеся прочные связи, традиции тесного сотрудничества и взаимопомощи,
In Asia Portugal has centuries old ties with a number of countries which we wish to maintain and develop.
В Азии у Португалии сложились многовековые связи с рядом стран, которые мы хотим и в дальнейшем поддерживать и развивать.
ESCWA will also continue to maintain close collaboration with intergovernmental and non governmental organizations.
ЭСКЗА будет также продолжать поддерживать тесные связи с межправительственными и неправительственными организациями.
There, I found a message on my wall from a friend with close ties to the rebels.
Там я нахожу сообщение на моей стене от друга с тесными связями с повстанцами.
Moreover, we welcome the fact that the ICC and the Security Council are developing increasingly close ties.
Кроме того, мы приветствуем тот факт, что МУС и Совет Безопасности устанавливают все более тесные связи.
Here, I should like to underline the close ties and complete trust that exist among GCC States.
И в этой связи я хотел бы подчеркнуть тесные связи и полное доверие, существующие между государствами членами Совета сотрудничества стран Залива.
12. The Joint Support Unit thus continues to maintain close contact with all CIREFCA participants.
12. Таким образом, Совместная группа поддержки продолжает поддерживать тесные контакты со всеми участниками МКЦАБ.
The death squads are said to be supported by right wing persons with close ties to the government.
Эскадроны смерти, как сообщается, пользуются поддержкой ультраправых, имеющих тесные связи с правительством.
Such complaints were previously transferred to the police, whose officers often had close professional ties with GSS investigators.
Ранее подобного рода жалобы передавались на рассмотрение полиции, сотрудники которой зачастую были тесно связаны по работе со следователями ГСС.
Ties.
Галстуки.
Ties!
Галстуки!
Ties!
Галстук!
Ties...
Галстуки.
Others live in Israel or maintain close contacts with the IDF. (Jerusalem Post, 12 October 1993)
Другие живут в Израиле или поддерживают тесные контакты с ИДФ. ( quot Джерузалем пост quot , 12 октября 1993 года)
Some have close personal ties with party officials, and their family members hold positions in the VMRO DPMNE government.
Некоторые из судей состоят в личных отношениях с представителями партии, и члены их семей занимают правительственные должности.
They questioned the neutrality of an institution whose head was known to have close political ties with the President.
Они поставили под сомнение нейтральность этого института, глава которого, как известно, имеет тесные политические связи с президентом.
Currently, under the moratorium, only people with close Bermudian ties will be able to get discretionary grants of status.
В настоящее время, в соответствии с мораторием, лишь те люди, которые имеют тесные семейные связи с жителями Бермудских островов, могут получать статус граждан на дискреционной основе.
That in turn spurs us on to emphasize the need to maintain and further develop the cooperative ties between our two bodies.
Это, в свою очередь, заставляет нас подчеркнуть необходимость поддержания и дальнейшего развития отношений сотрудничества между этими двумя органами.
It will maintain a close working relationship with the internal audit services of the United Nations system.
Оно будет поддерживать тесные рабочие отношения со службами внутренней ревизии системы Организации Объединенных Наций.
Some create strong ties, while others produce weak ties.
Некоторые из них создают крепкие связи, другие слабые.
Only this year, the city administration has started to close down some brothels because of their ties to criminal organizations.
Только в этом году городская администрация начала закрывать некоторые публичные дома за их связи с криминальными организациями.

 

Related searches : Maintain Ties - Close Ties - Maintain Strong Ties - Establish Close Ties - Close Ties With - Have Close Ties - Maintains Close Ties - Has Close Ties - Historically Close Ties - Maintain Close Relationships - Maintain Close Contact - Emotional Ties