Translation of "maintained with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Maintained - translation : Maintained with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom maintained eye contact with Mary. | Том поддерживал зрительный контакт с Мэри. |
The Institute has maintained close cooperation with UNODC. | Институт поддерживает тесное сотрудничество с ЮНОДК. |
6. Close cooperation has been maintained with UNPROFOR. | 6. Тесные связи поддерживались с СООНО. |
The Haqqani group has maintained good relations with ISI. | Группа Хаккани поддерживала хорошие отношения с межведомственной разведкой. |
Throughout his marriage with Presley, Jackson maintained a friendship with Debbie Rowe. | Находясь всё ещё в браке с Пресли, Джексон сделал ребёнка Роу. |
The Creepshow maintained their relationship with Stomp Records in Canada. | The Creepshow поддерживает отношения с канадской компанией Stomp Records. |
The U.S. maintained its policy of zero negotiation with terrorists. | Вооружённые силы Алжира окружили объект и обстреляли его с вертолётов. |
Several United States allies also maintained multiple treaties with Afghanistan. | Несколько союзников Соединенных Штатов Америки также имели многочисленные договоры с Афганистаном. |
Hortense, however, maintained good relations with the king until his death. | Тем не менее, Гортензия поддерживала хорошие отношения с королём до самой его смерти. |
The group had maintained relations with the Libyan Islamic Fighting Group. | Эта группа поддерживала связи с ГИКЛ (Исламской группой ливийских боевиков). |
Contacts and communication with MAEC AECID are maintained via e mail. | Подавая заявку на стипендии, пожалуйста, не забывайте о следующем |
Status quo maintained. | Существующее положение дел не изменится. |
Status quo maintained | Существующее положение дел не изменится. |
It is maintained by id Software together with a number of volunteers. | Он также поддерживается id Software совместно с энтузиастами. |
While in Siam, Hunt had maintained contact with Arizona by sending postcards. | Пребывая в Сиаме, Хант поддерживал связи с Аризоной, отправляя открытки. |
It also maintained active contact with Denmark and the other Nordic countries. | Она поддерживает также тесные контакты с Данией и другими странами Северной Европы. |
0.1 deg. and maintained) | и сохранен на этом уровне) |
Traditions must be maintained. | Традиции нужно беречь. |
I've maintained my composure. | Послушай. |
UNICEF has maintained close cooperation with all United Nations agencies operating in Afghanistan and with UNOCHA. | ЮНИСЕФ поддерживал тесное сотрудничество со всеми учреждениями ООН, осуществляющими свою деятельность в Афганистане, и с ЮНОКА. |
Standards associated with the protocol are maintained by the Object Management Group (OMG). | Стандарты, связанные с протоколом выпускает Object Management Group (OMG). |
Standards associated with the protocol are maintained by the Object Management Group (OMG). | Стандарты, связанные с данным протоколом, выпускает Object Management Group (OMG). |
He maintained good relations with King Henry until the latter's death in 1189. | Он сохранял с королём хорошие отношения вплоть до смерти Генриха в 1189 году. |
Work accomplished Contacts with present and potential donors have been maintained and strengthened. | Выполненная работа Поддерживались контакты с нынешними и потенциальными донорами. |
Continuous contacts with the national focal points of the affected countries are maintained. | Поддерживаются постоянные контакты с национальными координационными центрами затрагиваемых стран. |
The organization maintained close contact with individuals who were politically motivated against Cuba. | Организация поддерживала тесные контакты с лицами, совершавшими политически мотивированные акты в отношении Кубы. |
The epidemiological alert has been maintained with almost 1.5 million blood samples taken. | Поддерживается эпидемиологический контроль ежегодно проводится 1,5 млн. |
OIA maintained good cooperation with the internal audit services of other international organizations. | УВР поддерживало тесное сотрудничество со службами внутренней ревизии других международных организаций. |
UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern. | 11. ВСООНЛ поддерживали тесные контакты с ливанскими властями по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
The ILO has also maintained close contacts with the Arab League Documentation Centre. | МОТ также поддерживала тесные связи с Центром документации Лиги арабских государств. |
Public relations How are contacts with the press being maintained (press releases, conferences)? | Связи с общественностью Как поддерживаются контакты с прессой (официальные сообщения для печати, конференции)? |
If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere. | Если мир и стабильность не удастся сохранить на Кавказе, их не удастся сохранить нигде. |
(Why) should diversities be maintained? | (Why) should diversities be maintained? |
(i) UNODC reference collection maintained | i) поддержание и обновление справочной коллекции ЮНОДК |
The momentum must be maintained. | Мы должны сохранять набранный темп. |
Hence, transparency must be maintained. | В свете этого необходимо поддержание транспарентности. |
He maintained a calm insouciance. | Он был спокоен и безмятежен. |
Ecuador has maintained a liberal regime in the distribution sector with limited domestic regulation. | Эквадор поддерживает либеральный режим в секторе распределения при ограниченном внутреннем регулировании. |
Cooperation is also maintained with various professionals and specialists in the Agency. Nursing services | Также поддерживается сотрудничество с различными специалистами и экспертами, работающими в Агентстве. |
CIREFCA had maintained its collaboration with Governments, UNHCR, UNDP and numerous non governmental organizations. | МКЦАБ обеспечивала постоянный процесс взаимодействия между правительствами, УВКБ, ПРООН и многочисленными неправительственными организациями. |
With each enlargement of the Union, this system of decision making has been largely maintained. | С каждым расширением Союза эта система принятия решений в значительной степени сохранялась. |
Special activities to be undertaken Contacts with the existing and potential donors will be maintained. | Будущие отдельные виды деятельности Будут поддерживаться контакты с нынешними и потенциальными донорами. |
99. The Unit has maintained a working relationship and practical cooperation with external oversight bodies. | 99. Группа поддерживает рабочие контакты и практическое сотрудничество с органами внешнего надзора. |
45. The UNESCO representative in Haiti maintained close cooperation with United Nations and OAS representatives. | 45. Представитель ЮНЕСКО в Гаити активно взаимодействует с представителями Организации Объединенных Наций и ОАГ. |
In addition the South Pacific Forum maintained a dialogue with various external Governments and organizations. | Кроме того, он ведет постоянный диалог с различными правительствами и организациями, не относящимися к региону. |
Related searches : Account Maintained With - Accounts Maintained With - Maintained School - Maintained That - Were Maintained - Has Maintained - Records Maintained - Was Maintained - Not Maintained - Poorly Maintained - Perfectly Maintained