Translation of "account maintained with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Account - translation : Account maintained with - translation : Maintained - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account | Включите параметр чтобы занести счёт в список предпочтительных |
Interest income arising from UNDP activities is credited to the operating fund account maintained with that organization. | Поступления от процентов, образовавшиеся в рамках мероприятий ПРООН, кредитуются на счет операционного фонда, который ведет эта организация. |
A special account was maintained for staff assessment withholdings from 1996 to 2003. | Велся специальный счет для зачисления удержаний по плану налогообложения персонала за период с 1996 по 2002 год. |
Tom maintained eye contact with Mary. | Том поддерживал зрительный контакт с Мэри. |
(cc) Bank account means, subject to law other than secured transactions law, an account maintained by a bank into which funds may be deposited. | Банковский счет означает, с учетом иных норм права, чем законодательство об обеспеченных сделках, ведущийся банком счет, на котором могут быть депонированы средства. |
The Institute has maintained close cooperation with UNODC. | Институт поддерживает тесное сотрудничество с ЮНОДК. |
6. Close cooperation has been maintained with UNPROFOR. | 6. Тесные связи поддерживались с СООНО. |
An account of the buried materials has been maintained since 1973, yet information for 10 preceding years is missing. | Учет захороненных материалов ведется с 1973 года, но не известно, что точно было захоронено в течение предшествующих десяти лет. |
The Haqqani group has maintained good relations with ISI. | Группа Хаккани поддерживала хорошие отношения с межведомственной разведкой. |
Throughout his marriage with Presley, Jackson maintained a friendship with Debbie Rowe. | Находясь всё ещё в браке с Пресли, Джексон сделал ребёнка Роу. |
In addition, a separate special account was also maintained for savings from the budgets of the Tribunal in previous years. | Кроме того, отдельный специальный счет велся также для зачисления экономии по бюджетам Трибунала за предыдущие годы. |
The participants apos representatives maintained that the entire net salary should be taken into account in deriving the pensionable remuneration. | Представители участников утверждали, что при исчислении зачитываемого для пенсии вознаграждения необходимо учитывать весь чистый оклад. |
The Creepshow maintained their relationship with Stomp Records in Canada. | The Creepshow поддерживает отношения с канадской компанией Stomp Records. |
The U.S. maintained its policy of zero negotiation with terrorists. | Вооружённые силы Алжира окружили объект и обстреляли его с вертолётов. |
Several United States allies also maintained multiple treaties with Afghanistan. | Несколько союзников Соединенных Штатов Америки также имели многочисленные договоры с Афганистаном. |
It was recognized that adjustments would be made and flexibility maintained, taking into account the reality of the situation in Somalia. | Было признано, что с учетом реального положения в Сомали она будет корректироваться, и при этом будет обеспечиваться гибкость. |
To be effective, certain standards of operations must be maintained, and programmes must take into account local conditions and cultural considerations. | Для достижения результативности необходимо обеспечивать определенный уровень операций по разминированию, а при осуществлении программ необходимо учитывать местные условия и культурные факторы. |
We maintained that its recommendations should take into account regional diversity and country specific conditions, such as those of our subregion. | Мы утверждали, что содержащиеся в ней рекомендации должны учитывать региональное разнообразие и особые условия каждой страны, такие, как особые условия нашего субрегиона. |
The request to close the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) account maintained with the Banking and Payments Authority of Kosovo was issued on 2 December 2004. | 2 декабря 2004 года была направлена просьба о закрытии счета Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК), обслуживаемого Органом по регулированию банковской деятельности и расчетов в Косово. |
Authenticate with local machine account | Авторизация |
Hortense, however, maintained good relations with the king until his death. | Тем не менее, Гортензия поддерживала хорошие отношения с королём до самой его смерти. |
The group had maintained relations with the Libyan Islamic Fighting Group. | Эта группа поддерживала связи с ГИКЛ (Исламской группой ливийских боевиков). |
Contacts and communication with MAEC AECID are maintained via e mail. | Подавая заявку на стипендии, пожалуйста, не забывайте о следующем |
Status quo maintained. | Существующее положение дел не изменится. |
Status quo maintained | Существующее положение дел не изменится. |
The hijackers on 11 September 2001, Muhamad Atta and Marwan al Shehhi, for example, maintained a joint checking account in the United States. | Например, Мухамад Атта и Марван аш Шеххи, участвовавшие в авиатеракте 11 сентября 2001 года, имели в Соединенных Штатах совместный чековый счет. |
It is maintained by id Software together with a number of volunteers. | Он также поддерживается id Software совместно с энтузиастами. |
While in Siam, Hunt had maintained contact with Arizona by sending postcards. | Пребывая в Сиаме, Хант поддерживал связи с Аризоной, отправляя открытки. |
It also maintained active contact with Denmark and the other Nordic countries. | Она поддерживает также тесные контакты с Данией и другими странами Северной Европы. |
0.1 deg. and maintained) | и сохранен на этом уровне) |
Traditions must be maintained. | Традиции нужно беречь. |
I've maintained my composure. | Послушай. |
UNICEF has maintained close cooperation with all United Nations agencies operating in Afghanistan and with UNOCHA. | ЮНИСЕФ поддерживал тесное сотрудничество со всеми учреждениями ООН, осуществляющими свою деятельность в Афганистане, и с ЮНОКА. |
Standards associated with the protocol are maintained by the Object Management Group (OMG). | Стандарты, связанные с протоколом выпускает Object Management Group (OMG). |
Standards associated with the protocol are maintained by the Object Management Group (OMG). | Стандарты, связанные с данным протоколом, выпускает Object Management Group (OMG). |
He maintained good relations with King Henry until the latter's death in 1189. | Он сохранял с королём хорошие отношения вплоть до смерти Генриха в 1189 году. |
Work accomplished Contacts with present and potential donors have been maintained and strengthened. | Выполненная работа Поддерживались контакты с нынешними и потенциальными донорами. |
Continuous contacts with the national focal points of the affected countries are maintained. | Поддерживаются постоянные контакты с национальными координационными центрами затрагиваемых стран. |
The organization maintained close contact with individuals who were politically motivated against Cuba. | Организация поддерживала тесные контакты с лицами, совершавшими политически мотивированные акты в отношении Кубы. |
The epidemiological alert has been maintained with almost 1.5 million blood samples taken. | Поддерживается эпидемиологический контроль ежегодно проводится 1,5 млн. |
OIA maintained good cooperation with the internal audit services of other international organizations. | УВР поддерживало тесное сотрудничество со службами внутренней ревизии других международных организаций. |
UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern. | 11. ВСООНЛ поддерживали тесные контакты с ливанскими властями по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
The ILO has also maintained close contacts with the Arab League Documentation Centre. | МОТ также поддерживала тесные связи с Центром документации Лиги арабских государств. |
Public relations How are contacts with the press being maintained (press releases, conferences)? | Связи с общественностью Как поддерживаются контакты с прессой (официальные сообщения для печати, конференции)? |
I opened my account with the bank. | Я открыл счёт в банке. |
Related searches : Account Maintained - Maintained With - Is Maintained With - Accounts Maintained With - Account With - An Account With - Account Opened With - With Taking Account - Account Held With - Account With Institution - In Account With - Bank Account With - With Account Of