Translation of "major proportion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Major - translation : Major proportion - translation : Proportion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Governments have privatized a major proportion of inefficient State owned industry. | Правительства приватизировали основную часть неэффективных государственных предприятий, а процветающие рынки капитала возникают небывалыми темпами. |
The major proportion of the population depends, wholly or partially, on earnings from agriculture. | Основная часть населения живет полностью или частично за счет доходов от сельского хозяйства. |
Since a high proportion of public expenditure consists of civil service salaries, this implies major personnel retrenchment. | Поскольку значительная доля государственных расходов приходится на оклады гражданских служащих, это подразумевает сокращение большого числа работников. |
Proportion | Соотношение |
It should be noted that the arrears of the major contributors represented a large proportion of this amount. | Следует отметить, что значительную долю этой суммы составляет задолженность крупнейших вкладчиков. |
In addition, many small island developing States are dependent on the international commodity markets for a major proportion of their export receipts. | Кроме того, многие малые островные развивающиеся государства зависят от международных рынков сырьевых товаров в плане получения основной доли своих экспортных доходов. |
What proportion of the people in question were male and what proportion female? | Какую долю среди таких лиц составляют мужчины и какую долю женщины? |
However, this proportion remains modest. | Вместе с тем и эта доля остается скромной. |
A large proportion of real estate OFDI went to Europe (about 60 per cent), contributed by major hotel and property investments made by leading Singaporean firms. | Значительная доля ПИИ, вывозимых и размещаемых в секторе недвижимости, направлялась в Европу (около 60 ), чему способствовали крупные инвестиции ведущих сингапурских фирм в гостиничный бизнес и недвижимость. |
307ff Proportion New International Encyclopedia, Vol. | 307ff Proportion New International Encyclopedia, Vol. |
Proportion of women in diplomatic positions | Доля женщин на дипломатических должностях |
Flat annual fee as proportion of | Доля твердого годового взноса от |
But let's keep things in proportion. | Но давайте будем последовательны. |
Today, the proportion is more than 90 . | Сегодня эта пропорция составляет более 90 . |
The proportion is the same in France. | Та же пропорция и во Франции. |
And this proportion is sure to rise. | И, без сомнения, эта пропорция возрастет еще больше. |
'But who is to decide the proportion?' | Да кто ж определит соответствие? |
Everything with Him is in (due) proportion. | Ведь всякая вещь у Него по мере имеет свою меру и свой срок . |
Everything with Him is in (due) proportion. | Ведь всякая вещь у Него по мере. |
Everything with Him is in (due) proportion. | Всякая вещь у Него имеет меру. |
Everything with Him is in (due) proportion. | Он знает насколько сокращается матка, и насколько она увеличивается в период беременности, пока не окончится срок беременности и сформировавшийся плод не увидит свет. Ведь для каждой вещи у Всевышнего определённая мера и определённое время. |
Everything with Him is in (due) proportion. | И все сущее имеет у Аллаха свою меру. |
Everything with Him is in (due) proportion. | Пред Ним все (сущее) по мере. |
Reducing the proportion of under weight births. | уменьшение числа новорожденных с недостаточным весом |
Proportion of women in higher pay scales | Доля женщин на высокооплачиваемых должностях (в процентах) |
The proportion of women was therefore 23 . | Таким образом, доля женщин на этих должностях составляет 23 процента. |
And that proportion is primarily genetically determined. | И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически. |
With ADD, children have a low proportion of beta waves for focus states and a high proportion of theta states. | У детей с СДВГ наблюдается соотношение низкого уровня бета волн, присущих состояниям концентрации внимания, и высокого уровня тета состояний. |
This beer contains a high proportion of alcohol. | В этом пиве высокое содержание алкоголя. |
Divine Proportion Phi In Art, Nature, and Science . | Divine Proportion Phi In Art, Nature, and Science . |
This variety constitutes the largest proportion of production. | Популярный по объемам производства сорт торговой марки. |
Proportion of households with access to secure tenure | доля домашних хозяйств с гарантированным правом на владение жильем |
The proportion of women in larger political parties | Доля женщин в крупных политических партиях |
1. Populations with a high proportion of youth | 1. Население с высокой долей молодежи |
So what proportion of the Americans are uninsured? | Итак, какой процент американцев незастрахован? |
You steer in proportion to the crosstrack error. | Вы будете управлять пропорционально crosstrack ошибки. |
Proportional (variable) costs vary in proportion to output. | Категории, используемые для анализа производственных расходов или расходов на прочие объекты затрат, различаются в каждом отдельном случае. |
Variable (proportional) costs vary in proportion to output | Переменные (пропорциональные) затраты отклоняются пропорционально выпуску продукции |
Afro Brazilian students would be guaranteed a proportion of those places, relative to the proportion of Afro Brazilians in the local population. | Для бразильских студентов африканского происхождения будет гарантирована определенная доля этих мест, зависящая от доли бразильцев африканского происхождения в численности местного населения. |
In a year in which a high proportion of major humanitarian assistance operations worldwide were implemented under virtual battlefield conditions, the related issues of access and security have become predominant problems. | 33. В год, когда значительная часть основных операций по оказанию гуманитарной помощи по всему миру осуществлялась практически в условиях боевых действий, на первый план выступили вопросы доступа и безопасности. |
In all groups and regions, however, the proportion of elderly is expected to rise as the proportion of children falls with declining fertility. | Во всех группах и регионах доля престарелых в общей численности населения будет, как ожидается, увеличиваться, по мере уменьшения доли детей в связи со снижением уровня рождаемости. |
For example, compared to men, women have a thicker cortex, a higher proportion of grey matter, and a lower proportion of white matter. | К примеру, у женщин толще кора мозговых полушарий, у них больше серого вещества и меньше белого вещества. |
Drug related crime (violations of drug laws proportion of property crimes associated with drug consumption proportion of violent crimes associated with drug consumption) | преступность, связанная с наркотиками (нарушение законов о наркотиках процент преступлений против собственности, связанных с употреблением наркотиков процент насильственных преступлений, связанных с употреблением наркотиков) |
The punishment should be in proportion to the crime. | Наказание должно быть соразмерно преступлению. |
The flag represents a banner of 2 3 proportion. | Представляет собой прямоугольное полотнище с соотношением сторон 2 3. |
Related searches : Higher Proportion - Relative Proportion - Greater Proportion - Proportion Between - Great Proportion - High Proportion - Increasing Proportion - Equity Proportion - Certain Proportion - Size Proportion - Same Proportion - Market Proportion - Proportion Among