Translation of "make adequate provision" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The provision of adequate financial resources is critical.
Решающее значение имеет выделение адекватных финансовых ресурсов.
4. The question of the provision of adequate
4. Вопрос выделения адекватных финансовых средств
4. The question of the provision of adequate financing for the
4. Вопрос выделения адекватных финансовых средств на
4. The question of the provision of adequate financing for the
4. Вопрос о выделении адекватных финансовых средств на осуществление
The provision of technical assistance depends on the availability of adequate resources.
Оказание технической помощи зависит от того, имеются ли в наличии достаточные ресурсы.
Draft principle 4, entitled Prompt and adequate compensation , was another key provision.
Проект принципа 4 (Оперативная и адекватная компенсация) содержит еще одно основополагающее положение.
Comprehensive study of the requirements for the provision of adequate conference services
Всеобъемлющее исследование потребностей для обеспечения надлежащего конференционного обслуживания
It is essential to identify and ensure the provision of adequate resources.
Необходимо определить ресурсы и обеспечивать их адекватность.
Make adequate financial resources available for gender mainstreaming.
Выделение адекватных финансовых ресурсов для деятельности по актуализации гендерной проблематики
However, a final provision covering all aspects may be adequate for that purpose.
Вместе с тем для этой цели может оказаться достаточно включения одного заключительного положения, охватывающего все аспекты.
(b) Ensure the provision of adequate financial and human resources for those purposes
b) обеспечивали предоставление надлежащих финансовых и людских ресурсов для этих целей
(c) To make provision in their legal systems for machinery for victims of enforced or involuntary disappearances or their families to seek fair and adequate reparation
c) предусмотреть в своих правовых системах в интересах жертв насильственных или недобровольных исчезновений или их семей механизм, позволяющий добиваться справедливого и надлежащего возмещения
In comparison with Thailand, Indonesia had an adequate provision of prudential rules and regulations.
В сравнении с Тайландом, у Индонезии был достаточный арсенал расчетливых правил и законов.
Meaningful participation and capacity building can help equip families and women with the knowledge required to make informed decisions about adequate day to day caring behaviour, the provision of life saving interventions and adequate care seeking behaviours.
Эффективное участие и расширение имеющихся возможностей могут помочь семьям и отдельным женщинам приобрести знания, необходимые для принятия взвешенных решений относительно методов повседневного ухода, мер по спасению жизней и надлежащего ухода за детьми.
However, the Convention does not make adequate provision for special geographical situations and, as a consequence, is not able to establish a satisfactory balance between conflicting interests.
Тем не менее в Конвенции не содержится адекватного положения об особых географических условиях, и в результате этого она не способна установить удовлетворительный баланс между конфликтующими интересами.
Provision of adequate death and disability coverage for all personnel employed in peace keeping operations
Выплата достаточной компенсации в случае смерти и потери трудоспособности всем сотрудникам, участвующим в операциях по поддержанию мира.
4. The question of the provision of adequate financing for the implementation of the Decade
4. Вопрос о выделении адекватных финансовых средств на осуществление программы Десятилетия
This requires that governments make adequate provisions to finance the transition.
Для этого правительствам необходимо разработать соответствующие положения для финансирования переходного процесса.
An adequate provision is made for this programme under riot control supplies in section 10 (b).
Ассигнования на данные цели включены в статью 10b quot Материалы для подавления массовых выступлений quot .
So make provision for yourselves (Hereafter) for the best provision is to ward off evil.
И запасайтесь (средствами для совершения хаджа и праведными деяниями для Вечной жизни), и лучший из запасов (качество) остережения (наказания Аллаха).
So make provision for yourselves (Hereafter) for the best provision is to ward off evil.
И запасайтесь, ибо лучший из запасов благочестие.
So make provision for yourselves (Hereafter) for the best provision is to ward off evil.
Берите с собой припасы, но лучшим припасом является богобоязненность.
So make provision for yourselves (Hereafter) for the best provision is to ward off evil.
А добро и благо, которые вы творите, знает Аллах и наградит вас за это. Ищите запас для будущей жизни в благочестии лучший запас для богобоязненных!
So make provision for yourselves (Hereafter) for the best provision is to ward off evil.
Запасайтесь же на дорогу, ибо лучший припас это благочестие.
So make provision for yourselves (Hereafter) for the best provision is to ward off evil.
Берите с собой путевых запасов но самый лучший путевой запас есть благочестие.
The Conference could not make specific recommendations without adequate information on implementation.
Конференция не может выносить конкретных рекомендаций, не располагая надлежащей информацией по вопросам осуществления.
Each of these projects should make provision for the
Каждый из этих проектов должен предусматривать
The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly make adequate provision to cover the activities that the Special Committee envisages for 2006.
Специальный комитет рекомендует, чтобы при утверждении вышеизложенной программы работы Генеральная Ассамблея выделила необходимые средства на финансирование мероприятий, запланированных Специальным комитетом на 2006 год.
However, in our opinion, the Convention does not make adequate provision for special geographic situations and, as a consequence, is not able to establish an acceptable balance between conflicting interests.
Однако, по нашему мнению, Конвенция не учитывает должным образом особые географические ситуации и, вследствие этого, не может установить приемлемый баланс противоречащих друг другу интересов.
121. The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly should make adequate provision to cover the activities the Committee envisages for 1994.
121. Специальный комитет рекомендует, чтобы при утверждении изложенной выше программы работы Генеральная Ассамблея ассигновала необходимые средства для финансирования деятельности, предусмотренной Комитетом на 1994 год.
132. The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly should make adequate provision to cover the activities the Committee envisages for 1991.
132. Специальный комитет рекомендует, чтобы при утверждении изложенной выше программы работы Генеральная Ассамблея ассигновала необходимые средства для финансирования деятельности, предусмотренной Комитетом на 1991 год.
Nevertheless, a comprehensive and lasting peace remains indispensable for the adequate provision of humanitarian assistance to Angola.
Однако непременным условием обеспечения адекватного предоставления гуманитарной помощи Анголе по прежнему является всеобъемлющий и прочный мир.
(f) Comprehensive study on the requirements for the provision of adequate conference services (resolution 48 228 A)
f) всеобъемлющий обзор потребностей для обеспечения адекватного конференционного обслуживания (резолюция 48 228 А)
(d) Ensure the provision of adequate financial and human resources for the effective implementation of the health programmes.
d) обеспечивать выделение достаточных финансовых и людских ресурсов с целью эффективного осуществления программ в области здравоохранения.
(iii) Assistance to representatives, rapporteurs provision of support to the United Nations Special Rapporteur on adequate housing (1)
iii) оказание поддержки представителям, докладчикам оказание поддержки Специальному докладчику Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся адекватного жилья (1)
The necessary support and the provision of adequate resources would enable the countries to effectively implement their programmes.
Необходимая поддержка и предоставление адекватных ресурсов позволили бы этим странам эффективно проводить в жизнь свои программы.
And make it your provision that ye should belie it?
И превращаете ваш удел (который дал вам Аллах) в то, что считаете ложью (что Аллах наделяет вас всем тем, что нужно вам для жизни). Вместо того, чтобы благодарить Аллаха, вы отвергаете признание Его благодеяний вам!
And make it your provision that ye should belie it?
И свою долю обращаете в то, что объявляете ложью.
And make it your provision that ye should belie it?
Отчего вы не благодарите Аллаха за те щедроты, которыми Он одаряет вас, дабы Он умножил ваше вознаграждение? Отчего вы отдаете предпочтение неверию и неблагодарности, которые лишают вас Божьей милости и обрекают на зловещее наказание?
And make it your provision that ye should belie it?
и делаете ваш удел тем, что считаете ложью истину?
And make it your provision that ye should belie it?
И вместо того, чтобы благодарить Аллаха за дарованное вам пропитание, вы не верите в Него!
And make it your provision that ye should belie it?
Вы отрицаете Коран , вместо того чтобы возблагодарить за дарованный вам удел.
And make it your provision that ye should belie it?
И свою долю (в жизни этой) Вы обратите лишь на то, Что отречетесь от него?
And make it your provision that ye should belie it?
И насущным хлебом для себя сделаете верование в ложное?
Allah, He verily is Best of all who make provision.
И (ведь) поистине, Аллах Он, однозначно, лучший из дарующих удел!

 

Related searches : Adequate Provision - Make Provision - Shall Make Provision - Make A Provision - Make Such Provision - Make Provision For - Adequate Manner - Adequate Protection - Adequate Resources - Not Adequate - Adequate Means - Adequate Ventilation