Translation of "make it reality" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In reality, it does not really make you safer.
На самом деле безопасность вокруг вас не увеличивается.
It is our determination that will make such ideals a reality.
И именно наша решимость позволит превратить эти идеалы в реальность.
It should aim to make justice and prosperity a reality for everyone.
Они должны быть направлены на установление справедливости и равенства для всех.
Our collective responsibility is to take that vision and make it a reality.
Наша общая задача состоит в том, чтобы превратить эту мечту в реальность.
It is, nevertheless, essential if we are to make rights a reality for all.
Тем не менее, важно пройти этот путь, если мы хотим осуществить идею всеобщности прав.
Many countries subscribed to this goal and launched programmes to make it a reality.
Многие страны подключились к этой программе и приступили к ее претворению в жизнь.
It is well within our grasp to make the Millennium Development Goals a reality.
Мы располагаем всем необходимым для того, чтобы цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали реальностью.
We will make it a reality through dialogue and deep reflection about Europe's common values.
Оно может стать реальностью только путем диалога и глубоких размышлений об общих европейских ценностях.
That is my dream, and I will continue to fight to make it a reality.
Это моя мечта, и я продолжу бороться за то, чтобы она осуществилась.
What will make you understand what the Reality is?
И ты (о, Пророк) хоть знаешь, что такое Исполняемое ? Представляешь ли себе, что это такое?
What will make you understand what the Reality is?
И что тебе даст знать, что такое должное ?
What will make you understand what the Reality is?
Затем Господь описал события, которые имели место в этом мире и были похожи на то, что произойдет в Судный день. Он напомнил о лютой каре, которая постигла непокорные народы, и сказал
What will make you understand what the Reality is?
Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)?
What will make you understand what the Reality is?
И откуда тебе знать действительность Судного дня? А кто тебе может описать его ужасы и тяготы?
What will make you understand what the Reality is?
И кто поведает тебе о том, что такое Судный день?
What will make you understand what the Reality is?
Что даст тебе понять, Что значит неизбежность?
What will make you understand what the Reality is?
О если бы кто вразумил тебя, что это неминуемое!
Today we'll learn to make disgusting reality of redemption.
Сегодня мы будем учиться делать отвратительные реальность выкупа.
We believe that it is feasible and are working to make it a reality as soon as possible.
Мы считаем это осуществимым и работаем над тем, чтобы в ближайшее время сделать этот договор реальностью.
It doesn't create the distortion of reality it creates the dissolution of reality.
Действие этого порошка не искажает действительность, а разрушает ее.
It is a reality.
Это реальный факт.
And what will make you know what the Reality is?
И ты (о, Пророк) хоть знаешь, что такое Исполняемое ? Представляешь ли себе, что это такое?
And what will make you know what the Reality is?
И что тебе даст знать, что такое должное ?
And what will make you know what the Reality is?
Затем Господь описал события, которые имели место в этом мире и были похожи на то, что произойдет в Судный день. Он напомнил о лютой каре, которая постигла непокорные народы, и сказал
And what will make you know what the Reality is?
Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)?
And what will make you know what the Reality is?
И откуда тебе знать действительность Судного дня? А кто тебе может описать его ужасы и тяготы?
And what will make you know what the Reality is?
И кто поведает тебе о том, что такое Судный день?
And what will make you know what the Reality is?
Что даст тебе понять, Что значит неизбежность?
And what will make you know what the Reality is?
О если бы кто вразумил тебя, что это неминуемое!
Good morning. So magic is an excellent way for staying ahead of the reality curve, to make possible today what science will make a reality tomorrow.
Доброе утро. Итак, магия это замечательный способ опережать реальность, сделать возможным сегодня то, что наука воплотит в жизнь завтра.
Good morning. So magic is an excellent way for staying ahead of the reality curve, to make possible today what science will make a reality tomorrow.
Итак, магия это замечательный способ опережать реальность, сделать возможным сегодня то, что наука воплотит в жизнь завтра.
But Akter says only unions can make these promises a reality.
Но, по мнению Актер, только профсоюзы могут превратить эти обещания в реальность.
Those differences are an indisputable reality, and they make dialogue indispensable.
В силу того, что эти различия являются неоспоримой реальностью, диалог играет здесь незаменимую роль.
We still face difficulties as we make the agreement a reality.
На пути превращения соглашения в реальность по прежнему имеются трудности.
Its vigilance remained necessary in order to make peace a reality.
Комитету необходимо сохранять бдительность, для того чтобы сделать мир реальностью.
It creates a new reality.
В этом ничего нет страшного.
And it becomes your reality
И это становится твоей реальностью
Together, we can help make the dream of Open Education a reality.
Вместе мы можем осуществить мечту открытого образования.
Lenin and Trotsky needed a party to make their ideology a reality
Ленину и Троцкому нужна была партия для того, чтобы сделать их идеологию реальностью
Those who have larger subscriptions are those who make pop reality cartoons.
Люди, которые делают карикатуры о реалиях поп культуры, имеют больше подписчиков.
We are counting on everyone's support to make that initiative a reality.
Мы рассчитываем на поддержку всех, чтобы сделать эту инициативу реальностью.
Let us quickly make a reality of the new Human Rights Council.
Давайте скорейшим образом сделаем реальностью новый Совет по правам человека.
For political reasons he had to make it at least that far, even if he could not in reality.
По политическим причинам он должен был дожить до этого события, даже если на самом деле не мог.
Paperwork should not form a barrier between a good idea and the financing necessary to make it a reality.
Бумажная волокита не должна быть барьером на пути между хорошей идеей и выделением финансовых средств, необходимых для превращения ее в реальность.
And yet for many reasons it proved impossible to reach an agreement that would make this dream a reality.
И тем не менее, по многим причинам оказалось невозможным сразу достичь такого соглашения, которое воплотило бы эту мечту в реальность.

 

Related searches : Make Reality - Make Into Reality - Make Something Reality - Make A Reality - It Becomes Reality - It Became Reality - Make It - Make It Burn - Make It Expensive - Make It Less - Make It Earlier - Make It Valid - Make It Apparent