Translation of "make a reality" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Make - translation : Make a reality - translation : Reality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lenin and Trotsky needed a party to make their ideology a reality | Ленину и Троцкому нужна была партия для того, чтобы сделать их идеологию реальностью |
But Akter says only unions can make these promises a reality. | Но, по мнению Актер, только профсоюзы могут превратить эти обещания в реальность. |
It is our determination that will make such ideals a reality. | И именно наша решимость позволит превратить эти идеалы в реальность. |
We still face difficulties as we make the agreement a reality. | На пути превращения соглашения в реальность по прежнему имеются трудности. |
Its vigilance remained necessary in order to make peace a reality. | Комитету необходимо сохранять бдительность, для того чтобы сделать мир реальностью. |
Good morning. So magic is an excellent way for staying ahead of the reality curve, to make possible today what science will make a reality tomorrow. | Доброе утро. Итак, магия это замечательный способ опережать реальность, сделать возможным сегодня то, что наука воплотит в жизнь завтра. |
Good morning. So magic is an excellent way for staying ahead of the reality curve, to make possible today what science will make a reality tomorrow. | Итак, магия это замечательный способ опережать реальность, сделать возможным сегодня то, что наука воплотит в жизнь завтра. |
It should aim to make justice and prosperity a reality for everyone. | Они должны быть направлены на установление справедливости и равенства для всех. |
Together, we can help make the dream of Open Education a reality. | Вместе мы можем осуществить мечту открытого образования. |
We are counting on everyone's support to make that initiative a reality. | Мы рассчитываем на поддержку всех, чтобы сделать эту инициативу реальностью. |
Let us quickly make a reality of the new Human Rights Council. | Давайте скорейшим образом сделаем реальностью новый Совет по правам человека. |
Our collective responsibility is to take that vision and make it a reality. | Наша общая задача состоит в том, чтобы превратить эту мечту в реальность. |
What will make you understand what the Reality is? | И ты (о, Пророк) хоть знаешь, что такое Исполняемое ? Представляешь ли себе, что это такое? |
What will make you understand what the Reality is? | И что тебе даст знать, что такое должное ? |
What will make you understand what the Reality is? | Затем Господь описал события, которые имели место в этом мире и были похожи на то, что произойдет в Судный день. Он напомнил о лютой каре, которая постигла непокорные народы, и сказал |
What will make you understand what the Reality is? | Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)? |
What will make you understand what the Reality is? | И откуда тебе знать действительность Судного дня? А кто тебе может описать его ужасы и тяготы? |
What will make you understand what the Reality is? | И кто поведает тебе о том, что такое Судный день? |
What will make you understand what the Reality is? | Что даст тебе понять, Что значит неизбежность? |
What will make you understand what the Reality is? | О если бы кто вразумил тебя, что это неминуемое! |
In reality, it does not really make you safer. | На самом деле безопасность вокруг вас не увеличивается. |
Today we'll learn to make disgusting reality of redemption. | Сегодня мы будем учиться делать отвратительные реальность выкупа. |
These countries have a responsibility to make the legal ban on nuclear testing a reality. | Эти страны несут ответственность за претворение в реальность законодательного запрета на ядерные испытания. |
How can we make this theme a reality a reality not only for us at this time but also for future generations on this planet? | Как можно превратить эту тему в реальность в реальность не только для нас на это время, но также для будущих поколений этой планеты? |
It is, nevertheless, essential if we are to make rights a reality for all. | Тем не менее, важно пройти этот путь, если мы хотим осуществить идею всеобщности прав. |
Clearly, enormous efforts are still needed to make human rights a reality for all. | Очевидно, что еще необходимо предпринять огромные усилия для того, чтобы права человека стали реальностью для всех. |
Many countries subscribed to this goal and launched programmes to make it a reality. | Многие страны подключились к этой программе и приступили к ее претворению в жизнь. |
Let us stay focused in the year ahead, and make those reforms a reality. | Давайте же, действуя целеустремленно в будущем году, претворим эти реформы в жизнь. |
It is well within our grasp to make the Millennium Development Goals a reality. | Мы располагаем всем необходимым для того, чтобы цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали реальностью. |
His Government hoped to help make those aspirations a reality through human resources development. | Его правительство надеется помочь претворению этих чаяний в жизнь посредством развития людских ресурсов. |
What studios are looking for are people who can make those concepts a reality. | Кого студии ищут, так это людей, готовых сделать эти идеи реальностью. |
And what will make you know what the Reality is? | И ты (о, Пророк) хоть знаешь, что такое Исполняемое ? Представляешь ли себе, что это такое? |
And what will make you know what the Reality is? | И что тебе даст знать, что такое должное ? |
And what will make you know what the Reality is? | Затем Господь описал события, которые имели место в этом мире и были похожи на то, что произойдет в Судный день. Он напомнил о лютой каре, которая постигла непокорные народы, и сказал |
And what will make you know what the Reality is? | Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)? |
And what will make you know what the Reality is? | И откуда тебе знать действительность Судного дня? А кто тебе может описать его ужасы и тяготы? |
And what will make you know what the Reality is? | И кто поведает тебе о том, что такое Судный день? |
And what will make you know what the Reality is? | Что даст тебе понять, Что значит неизбежность? |
And what will make you know what the Reality is? | О если бы кто вразумил тебя, что это неминуемое! |
We will make it a reality through dialogue and deep reflection about Europe's common values. | Оно может стать реальностью только путем диалога и глубоких размышлений об общих европейских ценностях. |
That is my dream, and I will continue to fight to make it a reality. | Это моя мечта, и я продолжу бороться за то, чтобы она осуществилась. |
Hundreds are working from early in the morning until midnight to make democracy a reality. | Сотни человек работают с раннего утра до полуночи, чтобы сделать демократию реальностью. |
This reflects the willingness of political parties to accept others and make integration a reality. | Это свидетельствует о готовности политических партий принимать людей из других стран и добиваться практического воплощения концепции интеграции. |
77. Global coordination will be required to help make the SIDS NET programme a reality. | 77. Для осуществления программы СИДСНЕТ потребуется глобальная координация. |
Those differences are an indisputable reality, and they make dialogue indispensable. | В силу того, что эти различия являются неоспоримой реальностью, диалог играет здесь незаменимую роль. |
Related searches : Make Reality - Make Into Reality - Make Something Reality - Make It Reality - A Reality Check - As A Reality - Still A Reality - Become A Reality - Becomes A Reality - Making A Reality - Became A Reality - Are A Reality - Becoming A Reality