Translation of "make withdrawals" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Make - translation : Make withdrawals - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Withdrawals
Списание
This gave Haiti the right to make withdrawals under credit and grant agreements.
долл. США Всемирному банку за счет использования своих ресурсов и безвозмездной ссуды, полученной от Канады.
CULTURAL RIGHTS AND RESERVATIONS, WITHDRAWALS, DECLARATIONS
СОЦИАЛЬНЫХ И КУЛЬТУРНЫХ ПРАВАХ И ОГОВОРКИ, СНЯТИЯ,
II.TEXTS OF DECLARATIONS, RESERVATIONS, WITHDRAWALS AND OBJECTIONS
ТЕКСТЫ ЗАЯВЛЕНИЙ, ОГОВОРОК, СНЯТИЙ И ВОЗРАЖЕНИЙ
Add Transfers and lump sums, less withdrawals
переводы и единовременные выплаты минус изъятые средства и восстановленные суммы
They believe that the completion of withdrawals from Lithuania will make an important contribution to stability and security in northern Europe.
Они считают, что завершение вывода войск из Литвы явится важным вкладом в обеспечение стабильности и безопасности на севере Европы.
Liberty Reserve did not directly process deposits or withdrawals.
Liberty Reserve не обрабатывал такие платежи непосредственно.
II. TEXTS OF DECLARATIONS, RESERVATIONS, WITHDRAWALS AND OBJECTIONS 8
ТЕКСТЫ ЗАЯВЛЕНИЙ, ОГОВОРОК, СНЯТИЙ И ВОЗРАЖЕНИЙ 9
4. Withdrawals will be included in the timetable in the following order
4. Вывод сил будет указан в Графике в следующем порядке
All withdrawals will take place before the inauguration of the Minsk Conference.
Вывод всех сил будет осуществлен до открытия Минской конференции.
The European Union pointed out the possible implications of such withdrawals for international peace and security and calls for the adoption of measures to discourage withdrawals from the above mentioned treaty.
Европейский союз указал на возможные последствия такого выхода для международного мира и безопасности и ратовал за принятие мер по сдерживанию случаев выхода из указанного Договора.
Investigation into allegations regarding cash withdrawals from a bank account for Pristina airport
Проверка сообщений об изъятии наличных средств с банковского счета для аэропорта в Приштине
Sharon might decide on partial withdrawals and dismantling of settlements on the West Bank.
Шарон, вероятно примет решения относительно частичного ухода и демонтажа поселений на Западном берегу.
But the impact of America's planned troop withdrawals is felt most keenly in South Korea.
Но наиболее остро воздействие запланированного вывода американских войск ощущается в Южной Корее.
Of course, withdrawals are not always less than renewal, so depletion can and does occur.
Разумеется, выбытие не всегда меньше восстановления, таким образом истощение может происходить и происходит.
Too many withdrawals from the carbon bank, and so this population will be shut down.
Слишком большой отбор из углеродного банка, и наша популяция вымрет.
(d) The significant withdrawals of foreign troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo
d) вывод большого числа иностранных военнослужащих с территории Демократической Республики Конго
She asked which crimes withdrawals of complaints applied to, and whether victims were pressured to withdraw such complaints.
Она спрашивает, при совершении каких преступлений позволяется отзывать заявления и принуждают ли жертв к отзыву таких заявлений.
It would also be highly desirable if further withdrawals of reservations to the jurisdictional clauses of treaties followed.
Было бы также крайне желательно, если бы вслед за этим последовало изъятие оговорок к правовым статьям договоров.
Of the four withdrawals, arguably the 1982 1984 American intervention in Lebanon marks the closest parallel to Iraq today.
Из этих четырёх отступлений, возможно, вмешательство Америки в Ливан в 1982 1984гг. наиболее точно соответствует сегодняшней ситуации в Ираке.
Glass materials were also included in the multi pollutant programme with withdrawals after three and four years of exposure.
материала, предназначенного для анализа трендов, т.е.
In the course of the year ending 31 December 2004, 6,316 lump sum withdrawals and other settlements were paid.
В течение года, закончившегося 31 декабря 2004 года, было выплачено 6316 единовременных пенсионных пособий и были произведены другие выплаты.
The number of lump sum withdrawals and other one time payments had increased to more than 3,600 for the year.
Число общих выплат и других наличных платежей в течение года превысило 3600.
With the completion of the troop withdrawals, we have turned a new page in our relations with the Baltic States.
С завершением вывода войск в отношениях России с государствами Балтии окончательно перевернута страница прошлого.
We believe that measures to discourage withdrawals from the Treaty are urgently needed and should be adopted in the NPT context.
Мы убеждены, что в контексте ДНЯО необходимо срочно разработать меры, которые будут препятствовать выходу из Договора.
The Islamic States will be ready to contribute their troops to UNPROFOR to compensate for any shortfall created by such withdrawals.
Исламские государства будут готовы предоставить свои войска в состав СООНО в качестве компенсации за недостающие в результате такого вывода контингенты.
Any withdrawals of candidates will be circulated in addenda to that document. The curricula vitae of the candidates will be circulated separately.
Отдельно будет распространена информация о биографических данных кандидатов.
The equipment is required as called for the operational plan for UNOSOM II, after withdrawals of military personnel by certain Member States.
15. Указанное имущество необходимо в соответствии с оперативным планом ЮНОСОМ II после вывода военного персонала некоторыми государствами членами.
And it's got the three main characteristics of addiction tolerance, you need to see them more, and more, and more withdrawals and last, relapse.
Романтической любви присущи три главные характеристики зависимости воздержание, постепенно нарастающее и непреодолимое желание видеть возлюбленного, эффект ломки, и, наконец, срыв.
And it's got the three main characteristics of addiction tolerance, you need to see them more, and more, and more withdrawals and last, relapse.
Романтической любви присущи три главные характеристики зависимости воздержание, постепенно нарастающее и непреодолимое желание видеть возлюбленного(ную), эффект ломки, и, наконец, срыв.
This leaves further unilateral Israeli moves such as a partial set of withdrawals from selected areas in the West Bank as the only feasible option.
Это делает единственным целесообразным вариантом последующие односторонние шаги со стороны Израиля такие как уход из ряда определенных районов Западного берега.
If the new strategy fails to produce positive and tangible results within a few months, the steady domestic drumbeat for troop withdrawals will become deafening.
Если новая стратегия не принесет положительных и ощутимых результатов в ближайшие несколько месяцев, настойчивые требования вывода войск станут оглушительными.
Most countries would feel only negative effects disruptions of trade, higher oil prices, withdrawals of international capital, cutbacks on investment plans without any offsetting direct stimulus.
Многие страны почувствуют только отрицательное воздействие нарушение торговли, возросшие цены на нефть, отток международного капитала, сокращение инвестиционных планов без какой либо компенсации за счет непосредственных стимулов.
The Panel requested that she provide banking records documenting withdrawals or transfers of this magnitude in the relevant time period, however, she did not do so.
Группа попросила ее представить банковские документы, подтверждающие снятие или перевод суммы такого размера в соответствующий период времени, однако она этого не сделала.
If withdrawals within a given period are less than or equal to natural renewal, then there need be no depletion as a result of human use.
Если их выбытие за данный период времени меньше или равно естественному воспроизводству, то в результате использования людьми истощения не происходит.
It would be prudent, however, not to discount the possibility of substantial delays or even review of such decisions as well as of additional withdrawals taking place.
В то же время было бы разумным не исключать возможности существенных задержек или даже пересмотра таких решений, равно как и дополнительного вывода сил.
They acknowledge the efforts made in recent days by the Russian Federation and Lithuania, in particular by Presidents Yeltsin and Brazauskas, to resolve the problems relating to troop withdrawals.
Они высоко оценивают усилия, предпринятые в последнее время Российской Федерацией и Литвой, в частности президентами Ельциным и Бразаускасом, с целью разрешения проблем, связанных с выводом войск.
They hope that the fact that the troop withdrawals have now been completed will enable the Russian Federation and Lithuania to open a new chapter in their bilateral relations.
Они надеются, что завершение вывода войск позволит Российской Федерации и Литве начать новую главу в истории их двусторонних отношений.
Therefore, any announcements such as those concerning withdrawals of candidatures should be made prior to the commencement of the voting process that is, before the distribution of the ballot papers.
Поэтому любые заявления, такие, например, как заявления, касающиеся снятия кандидатур, должны быть сделаны до начала процесса голосования, то есть до раздачи бюллетеней.
Therefore, any announcements such as those concerning withdrawals of candidatures should be made prior to the commencement of the voting process that is, before the distribution of the ballot papers.
Поэтому любые объявления, такие, как те, которые касаются отзыва кандидатур, должны делаться до начала процесса голосования, то есть до начала распространения бюллетеней для голосования.
While Israeli troop withdrawals have taken place in the Gaza, home to almost a million Palestinians, an Israeli military presence remains concentrated around Israeli security zones, military installations and settlements.
Хотя Израиль и вывел свои войска из сектора Газа родины для почти миллиона палестинцев, израильское военное присутствие по прежнему сохраняется вокруг израильских зон безопасности, военных объектов и поселений.
Therefore, any announcements such as those concerning withdrawals of candidatures should be made prior to the commencement of the voting process, that is to say, the distribution of the ballot papers.
В этой связи всякие заявления, в частности относительно снятия кандидатур, должны быть сделаны до начала проведения голосования, то есть до раздачи бюллетеней для голосования.
Therefore, any announcement such as those concerning withdrawals of candidature should be made prior to the commencement of the voting process, that is to say, the distribution of the ballot papers.
Поэтому любое объявление, например о снятии кандидатуры, должно быть сделано до начала голосования, то есть до распространения бюллетеней для голосования.
The completion of Russian troop withdrawals from the territories of the Baltic States will enhance stability and will contribute to the development of good neighbourly relations and cooperation in the region.
Завершение вывода российских войск с территории балтийских государств позволит укрепить стабильность, будет способствовать развитию добрососедских отношений и сотрудничества в регионе.
Make 'em laugh Make?
Заставь их смеяться, зас

 

Related searches : Withdrawals From - Pending Withdrawals - Total Withdrawals - Withdrawals Fees - Distributions Or Withdrawals - Deposits And Withdrawals - Make Preparations - I Make - Make Mention - Shall Make - Make Headlines - Make Donations - Make Understand