Translation of "make believe" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Make him believe it.
Заставьте его поверить.
Between the make believe trees.
Среди выдуманных деревьев.
I'LL MAKE YOU BELIEVE. IT.
Я заставлю тебя поверить.
Make believe you know me.
Притворитесь, что Вы знаете меня.
Let's make believe that we're pirates.
Давай притворимся, что мы пираты.
Believe me, I'll make you pay.
Что ж... Вы мне заплатите за это.
Believe me, I'll make you pay.
Так бойтесь страшной мести!
If you make them believe it!
Если только ты заставишь их в нее поверить.
You'll never make me believe that.
Я вам не верю, полковник.
It's no use pretending to make me believe that I believe things you don't believe!
Бессмысленно притворяться, что заставляете меня поверить, что я верю в то, во что вы не верите!
My daughter has a make believe friend.
У моей дочери есть воображаемый друг.
So make those who believe stand firm.
Укрепите тех, которые уверовали!
So make those who believe stand firm.
Аллах сказал им Укрепите сердца тех, которые уверовали, повиновались истине и сражались за Аллаха.
So make those who believe stand firm.
Так окажите же поддержку уверовавшим!
So make those who believe stand firm.
Вселите стойкость в тех, которые уверовали (в Бога)!
I'VE GOT TO MAKE GUERCHARD BELIEVE THIS.
Я заставлю Герчарда поверить.
No more make believe, offstage or on.
Больше никаких миражей...
This isn't story tale it's not make believe.
не сказка, не выдумка.
I go everywhere to make believe it's Iran.
Я еду в любую точку мира, чтобы вообразить, что это Иран.
YOU MAKE ME BELIEVE THEY'RE GONNA KILL YOU,
Гдегде? Пошли.
Trying to make me believe she did it.
Пыталась убедить меня, что это она.
We'll make believe we're going for a ride.
Мы лишь сделаем вид что собрались прокатиться.
So make firm the feet of those who believe.
Он обещал вселить страх в сердца неверующих, ибо страх один из величайших факторов, помогающих мусульманам одолеть противника.
So make firm the feet of those who believe.
Укрепите тех, которые уверовали!
So make firm the feet of those who believe.
Аллах сказал им Укрепите сердца тех, которые уверовали, повиновались истине и сражались за Аллаха.
So make firm the feet of those who believe.
Так окажите же поддержку уверовавшим!
So make firm the feet of those who believe.
Вселите стойкость в тех, которые уверовали (в Бога)!
Hands are tricky. They can make you believe anything.
Руки они как предатели, они вас могут заставить сделать что угодно.
Ah, I believe that we must make life sir.
Мы вам обязаны жизнью.
But just try and make a jury believe it.
Осталось только убедить в этом правосудие
Let's make believe that we know nothing about that event.
Давайте сделаем вид, что ничего не знаем о случившемся.
Tell them Make no excuses we do not believe you.
Скажи (им) (о, Посланник) Не оправдывайтесь, никогда мы не поверим вам!
Tell them Make no excuses we do not believe you.
Скажи Не извиняйтесь, никогда мы не поверим вам!
Tell them Make no excuses we do not believe you.
Аллах поведал нам о ваших истинных намерениях, и Он всегда говорит одну только правду.
Tell them Make no excuses we do not believe you.
Скажи Не оправдывайтесь, мы все равно не поверим вам.
Tell them Make no excuses we do not believe you.
Скажи им (о Мухаммад!) Не извиняйтесь!
Tell them Make no excuses we do not believe you.
Скажи , Мухаммад Не извиняйтесь, мы все равно не поверим вам.
Tell them Make no excuses we do not believe you.
Скажи Не извиняйтесь! Мы не верим вам!
Tell them Make no excuses. We will not believe you.
Скажи (им) (о, Посланник) Не оправдывайтесь, никогда мы не поверим вам!
Tell them Make no excuses. We will not believe you.
Скажи Не извиняйтесь, никогда мы не поверим вам!
Tell them Make no excuses. We will not believe you.
Скажи Не оправдывайтесь, мы все равно не поверим вам.
Say Make no excuse, for we shall not believe you.
Скажи (им) (о, Посланник) Не оправдывайтесь, никогда мы не поверим вам!
Say Make no excuse, for we shall not believe you.
Скажи Не извиняйтесь, никогда мы не поверим вам!
Say Make no excuse, for we shall not believe you.
Скажи Не оправдывайтесь, мы все равно не поверим вам.
Say Make no excuse, for we shall not believe you.
Скажи им (о Мухаммад!) Не извиняйтесь!

 

Related searches : Play Make-believe - I Make Believe - Make Believe Games - Make Us Believe - Make You Believe - Make Me Believe - Make Them Believe - Make Him Believe - Make-believe World - Make People Believe - Make Myself Believe - Make Consumers Believe - Realm Of Make-believe