Translation of "make believe" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Believe - translation : Make - translation : Make believe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Make him believe it. | Заставьте его поверить. |
Between the make believe trees. | Среди выдуманных деревьев. |
I'LL MAKE YOU BELIEVE. IT. | Я заставлю тебя поверить. |
Make believe you know me. | Притворитесь, что Вы знаете меня. |
Let's make believe that we're pirates. | Давай притворимся, что мы пираты. |
Believe me, I'll make you pay. | Что ж... Вы мне заплатите за это. |
Believe me, I'll make you pay. | Так бойтесь страшной мести! |
If you make them believe it! | Если только ты заставишь их в нее поверить. |
You'll never make me believe that. | Я вам не верю, полковник. |
It's no use pretending to make me believe that I believe things you don't believe! | Бессмысленно притворяться, что заставляете меня поверить, что я верю в то, во что вы не верите! |
My daughter has a make believe friend. | У моей дочери есть воображаемый друг. |
So make those who believe stand firm. | Укрепите тех, которые уверовали! |
So make those who believe stand firm. | Аллах сказал им Укрепите сердца тех, которые уверовали, повиновались истине и сражались за Аллаха. |
So make those who believe stand firm. | Так окажите же поддержку уверовавшим! |
So make those who believe stand firm. | Вселите стойкость в тех, которые уверовали (в Бога)! |
I'VE GOT TO MAKE GUERCHARD BELIEVE THIS. | Я заставлю Герчарда поверить. |
No more make believe, offstage or on. | Больше никаких миражей... |
This isn't story tale it's not make believe. | не сказка, не выдумка. |
I go everywhere to make believe it's Iran. | Я еду в любую точку мира, чтобы вообразить, что это Иран. |
YOU MAKE ME BELIEVE THEY'RE GONNA KILL YOU, | Гдегде? Пошли. |
Trying to make me believe she did it. | Пыталась убедить меня, что это она. |
We'll make believe we're going for a ride. | Мы лишь сделаем вид что собрались прокатиться. |
So make firm the feet of those who believe. | Он обещал вселить страх в сердца неверующих, ибо страх один из величайших факторов, помогающих мусульманам одолеть противника. |
So make firm the feet of those who believe. | Укрепите тех, которые уверовали! |
So make firm the feet of those who believe. | Аллах сказал им Укрепите сердца тех, которые уверовали, повиновались истине и сражались за Аллаха. |
So make firm the feet of those who believe. | Так окажите же поддержку уверовавшим! |
So make firm the feet of those who believe. | Вселите стойкость в тех, которые уверовали (в Бога)! |
Hands are tricky. They can make you believe anything. | Руки они как предатели, они вас могут заставить сделать что угодно. |
Ah, I believe that we must make life sir. | Мы вам обязаны жизнью. |
But just try and make a jury believe it. | Осталось только убедить в этом правосудие |
Let's make believe that we know nothing about that event. | Давайте сделаем вид, что ничего не знаем о случившемся. |
Tell them Make no excuses we do not believe you. | Скажи (им) (о, Посланник) Не оправдывайтесь, никогда мы не поверим вам! |
Tell them Make no excuses we do not believe you. | Скажи Не извиняйтесь, никогда мы не поверим вам! |
Tell them Make no excuses we do not believe you. | Аллах поведал нам о ваших истинных намерениях, и Он всегда говорит одну только правду. |
Tell them Make no excuses we do not believe you. | Скажи Не оправдывайтесь, мы все равно не поверим вам. |
Tell them Make no excuses we do not believe you. | Скажи им (о Мухаммад!) Не извиняйтесь! |
Tell them Make no excuses we do not believe you. | Скажи , Мухаммад Не извиняйтесь, мы все равно не поверим вам. |
Tell them Make no excuses we do not believe you. | Скажи Не извиняйтесь! Мы не верим вам! |
Tell them Make no excuses. We will not believe you. | Скажи (им) (о, Посланник) Не оправдывайтесь, никогда мы не поверим вам! |
Tell them Make no excuses. We will not believe you. | Скажи Не извиняйтесь, никогда мы не поверим вам! |
Tell them Make no excuses. We will not believe you. | Скажи Не оправдывайтесь, мы все равно не поверим вам. |
Say Make no excuse, for we shall not believe you. | Скажи (им) (о, Посланник) Не оправдывайтесь, никогда мы не поверим вам! |
Say Make no excuse, for we shall not believe you. | Скажи Не извиняйтесь, никогда мы не поверим вам! |
Say Make no excuse, for we shall not believe you. | Скажи Не оправдывайтесь, мы все равно не поверим вам. |
Say Make no excuse, for we shall not believe you. | Скажи им (о Мухаммад!) Не извиняйтесь! |
Related searches : Play Make-believe - I Make Believe - Make Believe Games - Make Us Believe - Make You Believe - Make Me Believe - Make Them Believe - Make Him Believe - Make-believe World - Make People Believe - Make Myself Believe - Make Consumers Believe - Realm Of Make-believe