Translation of "making ideas happen" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I have epoch making ideas
Каких нибудь влиятельных банкиров, тогда они помогут с этим справится.
Thanks Sony for making it happen.
Так то!
That's just making some fusion happen.
Это просто управление реакцией.
It's not about making learning happen.
Дело не в создании системы обучения.
The winners received grants to make their ideas happen.
Победители получили гранты для осуществления своих идей.
What's really making all of this happen?
Что поможет нашей мечте стать реальностью?
And Jonathan Jones is making it happen.
И Джонатан Джонс помогает этому произойти.
Recipes for making nuclear bombs are techniques, not ideas.
Инструкции по изготовлению ядерных бомб это методика, а не идея.
And that directly connects to ideas of city making.
Это напрямую связано с идей строительства городов.
But the most dramatic results can happen when ideas are combined
Но самые драматические результаты могут произойти, когда идеи объединяются
The first again, is making ideas clear by visualizing them.
Сначала, повторюсь, надо сделать идеи ясными посредством их визуализации.
We just need your help in making it happen.
Только нам нужна ваша помощь в этом.
We need to find ways of making it happen.
Мы должны найти способы помочь им.
With that, we're ready to actually start making things happen.
Теперь мы готовы начать действовать.
People are supposed to be good at making stuff happen.
Люди должны хорошо реализовывать проекты.
And they will act upon those ideas, rather than making mutual contributions.
И они будут действовать в соответствии с теми идеями, а не делать взаимный вклад.
G 20 nations must take the lead in making this happen.
Страны большой двадцатки должны взять на себя инициативу в осуществлении данной задачи.
And these things happen all the time. You're making these predictions.
Это происходит постоянно. Вы строите такие прогнозы.
We're back. Thanks to our partners uh... for making this happen.
Мы снова благодарим наших партнеров э э ... за существование данной передачи.
And making your ideas accessible is not the same as dumbing it down.
Если вы сделаете свои идеи понятными, это ещё не означает, что они станут проще.
But that's not really fusion power. That's just making some fusion happen.
Но это еще не производство энергии из синтеза. Это просто управление реакцией.
What would happen if people actually collaborated on making open source hardware?
Что бы было, если бы люди вместе работали над созданием общедоступного оборудования?
These ideas have brought together something which has made India happen the way it is today.
Эти идеи в совокупности создали то, что представляет собой Индия сегодняшнего дня.
My question was, Is it just the mind's positive belief that's making this happen?
Моим вопрос было, разве только позитивное мышление позволяет этому случиться?
A man washing a window, making cigars everybody wants to see what's gonna happen.
Человек, моющий окна, скручивает сигарету Все хотят увидеть, что случилось.
And that is actually how great ideas often happen they fade into view over long periods of time.
Вот как в действительности великие идеи зачастую приходят, постепенно проясняются на протяжении длительного времени.
What would happen to the main overhead categories if RH stopped making the A model?
Что произойдет с основными категориями накладных расходов и чистой прибы лью, если RH Ltd. прекратит производство модели А ?
Making ideas actually started in 1984 BC at a not lost for long city, found from above.
Генерирование идей в реальности началось в 1984 году до н.э. в затерянном, но только на время, городе.
Are we just making it all up, we absorb some of our ideas through stories and media?
Всё это наша фантазия? Мы усваиваем свои идеи из услышанных историй, из СМИ.
The problem is that making it happen requires political will, which, unfortunately, seems in short supply.
Проблема, противостоящая такому переходу, заключается в потребности в политической воле, которая, к сожалению, сейчас в дефиците.
Without a professionally competent public administration, the State cannot count on making those things happen which it wants to see happen, or on pre empting undesirable developments.
Без профессионально компетентного государственного управления государство не может рассчитывать на реализацию желаемых целей или на то, что ему удастся предвосхитить нежелательные для него события.
People have a lot of trouble making decisions about things that will happen at different points in time.
Люди очень часто ошибаются, принимая решения о вещах, которые происходят в различные моменты времени.
We're going to share lots of things with people, but nothing's going to happen until we risk putting those ideas into action.
Мы делимся множеством замечательных вещей. Но ничего не произойдёт, пока мы не рискнём применить эти идеи.
These are great ideas, village level ideas.
У вас отличные идеи, но они работают только на уровне деревни.
Darwin's ideas and Mendel's ideas blending together.
Идеи Дарвина и идеи Менделя сплетенные вместе.
Ideas
Идеи
Ideas!
Ideas!
Ideas!
Идеи.
As in Hitler s Germany and Stalin s Russia, purveyors of ideas, information, and emotions are the enemy in President Mahmoud Ahmadinejad s Iran, especially if the people espousing such ideas happen to work for a foreign organization.
Как в гитлеровской Германии и сталинской России, носители идей, информации и эмоций являются врагами в Иране президента Махмуда Ахмадинежада, особенно если такие люди работают на иностранные организации.
A calendar is a way of making sure that across the year you will bump into certain very important ideas.
Это способ убедиться, что в течении года вы обязательно столкнетесь с некоторыми очень важными идеями.
I just want to thank you on behalf of New Yorkers for making this happen and getting this done.
Я только хотел поблагодарить Вас от лица жителей Нью Йорка, что положили начало и воплотили в жизнь этот проект.
What will happen will happen.
Что случится, то случится.
KA I just want to thank you on behalf of New Yorkers for making this happen and getting this done.
К.А. Я только хотел поблагодарить Вас от лица жителей Нью Йорка, что положили начало и воплотили в жизнь этот проект.
These warriors now devote themselves and their lives to making sure what happened to them doesn't happen to anyone else.
Теперь эти воины посвящают себя и свои жизни, тому, чтобы то, что случилось с ними, не произошло с другими.
That will happen much more frequently than the random motions of atoms making you an apple orchard and some sugar and an oven, and then making you an apple pie.
Это будет случаться гораздо чаще, чем случайные движения атомов, которые создадут вам яблоневый сад, немного сахара и духовку, и только потом яблочный пирог.

 

Related searches : Making Happen - Make Ideas Happen - Making Changes Happen - Making It Happen - Making This Happen - Making Things Happen - Making Change Happen - Happen Overnight - Would Happen - Miracles Happen - Happen Upon