Translation of "making it possible" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And I'll never forget you for making it possible.
И то, что это стало возможным благодаря вам.
We should build upon this vision, making it relevant for today, thereby making true development possible.
Мы должны руководствоваться этой концепцией, подтверждая ее огромное значение для сегодняшнего дня, обеспечивая тем самым возможности для подлинного развития.
electronic, making it possible for everyone to read the draft act and submit comments to it,
до достижения межучрежденческого согласия документальные копии проектов законов направляются заинтересованным субъектам (государственным органам, профсоюзам, коммерческим ассоциациям и НПО) с просьбой представить их замечания
Much effort has gone into making this union possible.
Мы приложили множество усилий, чтобы осуществить это слияние.
But it's happening all over the place, and these tools are part of what's making it possible.
но они случаются постоянно, и эти средства делают вклад в реализацию таких историй.
Politics is the art of making possible that which is necessary.
Политика это искусство делать необходимое возможным.
The delegation also recommended making greater use of NGOs wherever possible.
Она также рекомендовала по мере возможности шире использовать НПО.
You're making it possible for honest men to work the docks... with job security and peace of mind!
Теперь честные люди смогут спокойно работать в наших доках.
They were making it possible for us to do what they do, and yet, they didn't really understand how they did it.
Они сделали возможным для нас то, что делали они, и всё же, они не понимали, как они это сделали.
One way of making this determination is by checking all possible worlds.
Один из способов это определить проверить все возможные миры.
It is possible that the above tasks may be performed more efficiently by making use of appropriate PPP arrangements.
Не исключено, что вышеупомянутые задачи могут быть выполнены более эффективно за счет использования соответствующих механизмов ПГЧС.
To develop a memorandum of understanding with UNECE, making the existing cooperation more visible, and intensifying it if possible.
Заключить меморандум о взаимопонимании с ЕЭК ООН в целях пропаганды и при возможности активизации существующего сотрудничества.
Some of them have even provided data relating to several years, making it possible to identify trends and prospects.
Некоторые из них даже представили данные за несколько лет, что позволяет вычленить тенденции и перспективы изменений.
It is very important that we succeed through a joint effort in making this period as brief as possible.
Очень важно, чтобы мы добились успеха посредством совместных усилий, с тем чтобы этот период становления был как можно более коротким.
If politics is the art of the possible, then we, as political leaders, are charged with making things possible.
Если политика  это искусство возможного, то наша обязанность как политических лидеров  делать вещи возможными.
The Government was making every possible effort to bring about equality for women.
Правительство предпринимает всевозможные усилия, чтобы гарантировать равноправие женщин.
Making the intergovernmental machinery work as efficiently as possible was of key importance.
Как руководителю ему не удастся добиться многого, если государства члены не смогут договориться друг с другом.
Thank him for making the Pike expedition possible and, I hope, a success.
Поблагодари его за поддержку экспедиции Пайка. Надеюсь, она будет успешной.
Is it possible?
Разве это возможно?
Isn't it possible?'
Ведь возможно?
It isn't possible.
Это невозможно.
Was it possible?
Было ли это возможно?
It is possible.
Это возможно.
Is it possible?
Возможно ли это?
Is it possible?
Это возможно?
Is it possible?
Могут или не могут?
Is it... possible?
Думаешь, это еще возможно?
Is it possible?
Разве это возможно
Is it possible?
Как это?
It wasn't possible.
Это было не возможно.
Is it possible?
Это могло быть?
Is it possible?
Возможно?
This makes it possible to regulate information mechanisms and involve the public in decision making in government bodies at all levels
Это позволит упорядочить механизмы информирования и привлечения общественности к принятию решений в органах исполнительной власти на всех уровнях.
The first is the debt we owe to the Cassese Commission for making it possible for us to reach this point.
Во первых, необходимо отдать должное комиссии Кассезе за то, что она помогла нам добиться этого решения.
Where possible, decision making during the Preparatory Committee sessions should be taken by consensus.
По возможности, решения в ходе сессий Подготовительного комитета Конференции следует принимать на основе консенсуса.
And thank you, Chris, and also, thank you, Deborah Patton, for making this possible.
Спасибо, Крис, и спасибо, Дебора Паттон, за то, что сделали это возможным.
You're making it worse.
Ты делаешь только хуже.
You're making it through.
Ты проходишь.
I'm making it worthwhile.
Я просто предлагаю выгодную сделку.
Without making it obvious!
Нет, незаметно.
Already making it worse.
Перестань, уже достаточно.
Advances in imaging techniques are making it possible to detect cancer earlier, which can help eliminate tumors before they become life threatening.
Прогресс в технике формирования и воспроизведения изображения делает возможным выявление рака на ранней стадии, что помогает удалить опухоль до того, как она станет представлять угрозу для жизни.
Different strains of E. coli are often host specific, making it possible to determine the source of fecal contamination in environmental samples.
Разные штаммы E. coli часто специфичны к определённым хозяевам, что делает возможным определение источника фекального заражения в образцах.
Each sequence is given a stable and unique identifier (UPI), making it possible to identify the same protein from different source databases.
Каждой последовательности присвоен стабильной и уникальный код (УПИ), что делает возможным идентифицировать один и тот же белок из различных исходных баз данных.
The republic has introduced a process of registration in one window, making it possible to ensure 100 coverage of the enterprises registered.
В республике введена регистрация в одно окно, что позволило обеспечить 100 охват зарегистрированных предприятий.

 

Related searches : Making Things Possible - Making This Possible - Is It Possible? - Deem It Possible - It Remains Possible - It Gets Possible - It May Possible - Renders It Possible - Made It Possible - Would It Possible - It Was Possible - Render It Possible - It Becomes Possible