Translation of "male counterparts" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Male - translation : Male counterparts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Merely extensions of their male counterparts.
Они просто дополнения к своим мужским аналогам .
In theory, women have same access to health care services as their male counterparts.
Теоретически женщины располагают теми же возможностями доступа к медико санитарному обслуживанию, что и мужчины.
Quite frequently, women's formal education is neglected in favor of that of their male counterparts.
Очень часто получение женщинами формального образования игнорируется в пользу получения такого мужчинами.
Women were paid less than their male counterparts even when they performed the same job.
Женщины получают меньшую заработную плату, чем мужчины, даже в том случае, когда они выполняют одну и ту же работу.
There are generally more females than males, and females are also larger than their male counterparts.
Среди кумовых, как правило, самок больше, чем самцов, и они крупнее размерами.
In all other circumstances women employees in government service have identical leave entitlements as their male counterparts.
Во всех других обстоятельствах женщины, находящиеся на государственной службе, имеют одинаковое с мужчинами право на отпуск.
Nowadays, many get to choose between being raped or being beaten up, just like the majority of their male counterparts.
Сегодня можно выбирать между изнасилованием и избиением, и это касается как женщин, так и мужчин.
The youth gender gap continues to be of particular concern young women have higher unemployment rates than their male counterparts.
Особое беспокойство по прежнему вызывает гендерный разрыв среди молодежи показатели безработицы среди молодых женщин выше, чем среди молодых мужчин.
Women who performed as well as their male counterparts were given preference for promotions or placement in public service posts.
Женщинам, которые работают так же хорошо, как и их сотрудники из числа мужчин, отдают предпочтение при повышении по службе или назначении на различные должности в системе государственной службы.
I am from Britain, and I think it is right that I am paid the same as my male counterparts.
Я из Англии и считаю, что мне должны платить столько же, сколько и моим коллегам мужчинам.
Eliminations at the party preliminaries had left 20 women to compete for leadership against their male counterparts for 188 parliamentary seats.
В результате предварительного внутрипартийного отбора в борьбу за 188 мест в парламенте наряду с кандидатами мужчинами вступили 20 женщин.
These bankrupt women are better educated than their male counterparts most have some college and more than half own their own homes.
Эти несостоятельные женщины лучше образованы, чем их сверстники мужчины большинство закончило какой то колледж и более половины являются владельцами собственных домов.
Research shows that women exposed to HIV are at least twice as likely to become infected with HIV as their male counterparts.
Как показывают научные исследования, среди женщин, подвергающихся опасности ВИЧ инфицирования, вероятность заражения ВИЧ по крайней мере вдвое выше, чем среди их партнеров мужчин12.
Relationship with counterparts
Взаимоотношение с другой стороной
Actually, it is the general view that the situation of women in Africa is far more critical than that of their male counterparts.
В самом деле, принято считать, что положение женщин в Африке значительно хуже, чем положение мужчин.
In Kibera, seven out of ten women will experience violence, and contract HlV at a rate 10 times higher than their male counterparts.
Семь из десяти женщин в Кибере подвергаются насилию и подхватывают ВИЧ в 10 раз чаще, чем их партнёры.
Such writers cited Montagu's assertion that women travellers could gain an intimate view of Turkish life that was not available to their male counterparts.
Such writers cited Montagu s assertion that women travellers could gain an intimate view of Turkish life that was not available to their male counterparts.
Women were also being sensitized regarding the need to send their children to school so that female nurses could eventually replace their male counterparts.
Женщинам также разъясняется необходимость направлять их детей в школу, с тем чтобы со временем женщины  медицинские сестры пришли на смену своим коллегам мужчинам.
They should have the right to decide to work outside the home and have the right to the same remuneration as their male counterparts.
Они должны иметь право решать вопрос о своей работе и иметь право на равную с мужчинами оплату труда.
Indeed, giving female farmers access to the same resources as their male counterparts could reduce the number of undernourished people worldwide by 100 150 million.
Предоставление фермерам женщинам доступа к тем же ресурсам, которые доступны их коллегам мужчинам, может привести к сокращению количества голодающих людей во всем мире на 100 150 миллионов человек.
In the past years, Indonesian women have inspired one another and showed that they too can ace in areas mostly governed by their male counterparts.
За последние годы женщины Индонезии вдохновили друг друга и показали, что они тоже могут достигнуть успеха в сферах, управляемых в основном мужчинами.
Due to their multi faceted role as mothers, wives and workers, quite often women make more efforts to maintain a job than their male counterparts.
Учитывая ту многостороннюю роль, которую женщины играют в качестве матерей, жен и работниц, зачастую им требуется приложить больше усилий для сохранения своего рабочего места, чем мужчинам.
It is in the application of this legal practice that through divorce, women become in a less privileged position in comparison with their male counterparts.
В результате этой юридической практики женщины в процессе развода оказываются в более неблагоприятном положении по сравнению с мужчинами.
This is more pronounced in urban areas where both mean and median incomes of female headed households is less than half of their male counterparts.
Эта тенденция более ярко выражена в городских зонах, где низкие и средние доходы домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, наполовину ниже, чем доходы домашних хозяйств, возглавляемых мужчинами.
In India, poor women are learning English faster than their male counterparts in order to staff the new call centers that are growing in India.
В Индии бедные женщины изучают английский быстрее, чем их мужчины сверстники, для того чтобы получить работу в колл центрах, число которых в Индии возрастает.
There are also instruments in place that stimulate greater access girls to education, and opportunities to achieve management positions on equal footings as their male counterparts.
Имеются также механизмы, содействующие расширению доступа девочек к образованию и улучшению возможностей для занятия женщинами руководящих постов на равных условиях с мужчинами.
In November 2003, the Labor Court in Be'er Sheva ruled in favor of a female employee who received a lower salary than her male counterparts (La.
В ноябре 2003 года суд по трудовым спорам в Беэр Шеве вынес решение в пользу женщины, получавшей более низкую заработную плату, чем ее коллеги из числа мужчин (La.
In their policies for the advancement of women, Governments must encourage women to rise to the challenge, without necessarily antagonizing their male counterparts in the process.
В рамках своей политики по улучшению положения женщин правительствам следует оказывать женщинам содействие в решении возникающих проблем, стараясь избегать антагонистических отношений с мужчинами.
For example, in the case of violence, women who commit an offense to protect themselves against gender based violence are treated the same way as their male counterparts.
Например, в случае насилия к женщинам, которые совершают правонарушение в порядке защиты от насилия по признаку пола, относятся также, как и к их партнерам из числа мужчин.
This must occur at all levels between law enforcement counterparts, regulatory counterparts, and Financial Intelligence Units (Fills) counterparts, and also, as appropriate, between these levels even across borders.
Обмен информацией должен осуществляться на всех уровнях между соответствующими правоохранительными, регулирующими органами, подразделениями финансовой разведки, а также, при необходимости, между этими структурами, в том числе на межгосударственном уровне.
Male.
Male .
Male.
84 86.
male
мужского рода
Male
мужскойEMAIL OF TRANSLATORS
male
мужской
Male
Мужской род
Male
Мужской род
Male
(М) Он герой.
Male
(м)
Male
Дэйв
Male
Ведущий
Male
Мужчина
Male.
Мужские.
Sharon s superiors agreed with their Egyptian counterparts.
Начальники Шарона в верховном командовании израильских войск размышляли также как командование египтян.
Their counterparts in Syria fared much worse.
Их собратьям в Сирии пришлось ещё хуже.

 

Related searches : Their Male Counterparts - German Counterparts - Younger Counterparts - International Counterparts - Domestic Counterparts - Government Counterparts - Conventional Counterparts - National Counterparts - Our Counterparts - Original Counterparts - Multiple Counterparts - Foreign Counterparts - European Counterparts