Translation of "domestic counterparts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Relationship with counterparts | Взаимоотношение с другой стороной |
Do the legal provisions in place in Barbados authorise the administrative authorities to share both public and non public information with domestic and foreign counterparts? | Разрешается ли административным органам в соответствии с законодательством Барбадоса обмениваться открытой и закрытой информацией с другими органами в стране и за рубежом? |
This must occur at all levels between law enforcement counterparts, regulatory counterparts, and Financial Intelligence Units (Fills) counterparts, and also, as appropriate, between these levels even across borders. | Обмен информацией должен осуществляться на всех уровнях между соответствующими правоохранительными, регулирующими органами, подразделениями финансовой разведки, а также, при необходимости, между этими структурами, в том числе на межгосударственном уровне. |
Merely extensions of their male counterparts. | Они просто дополнения к своим мужским аналогам . |
Sharon s superiors agreed with their Egyptian counterparts. | Начальники Шарона в верховном командовании израильских войск размышляли также как командование египтян. |
Their counterparts in Syria fared much worse. | Их собратьям в Сирии пришлось ещё хуже. |
2. Designation by Governments of national counterparts. | 2. Назначение правительствами национальных партнеров по осуществлению проекта. |
His Palestinian counterparts are hardly in a better position. | Его палестинские коллеги вряд ли находятся в лучшем положении. |
Why generations of British youth and their counterparts in | Почему поколения молодежи в Британии |
The Iraqi counterparts could present their written observations on those conclusions which would, if the counterparts so requested, be annexed to the inspection report. | Иракская сторона сможет представить свои письменные замечания по этим выводам, которые, если она пожелает, будут приложены к отчету об инспекции. |
The State is required to cooperate with its overseas counterparts. | Государство сотрудничает с зарубежными соотечественниками. |
Those leaders had forged links with their South African counterparts. | Эти руководители установили связи со своими южноафриканскими коллегами. |
Domestic | ВнутреннийAddress is not in home country |
They had also shared information with their counterparts in other countries. | Они также поделились сведениями со своими коллегами в других странах. |
Besides, three counterparts agree on salary levels Government, employer and union. | Кроме того, уровень зарплаты согласовывается тремя сторонами правительством, работодателем и профсоюзом. |
Domestic regulation | Внутреннее регулирование |
Domestic Violence | бытовое насилие |
Domestic transportation | перевозки внутри страны. |
Domestic legislation | В нормативно правовой сфере |
Domestic roles | определение приоритетных задач международного механизма по лесам (ММЛ) |
Domestic legislation | Национальные документы |
Domestic hostilities | В. Внутренние военные действия |
Domestic Address | Адрес внутри страны |
domestic (residential) | Коммунально бытовой (жилищный) |
Yet today, universities in the United States easily outperform their European counterparts. | Тем не менее, в настоящее время университеты в Соединенных Штатах Америки значительно превосходят европейские университеты по многим показателям. |
Those characters often also bore a suspicious resemblance to their Western counterparts. | Эти герои часто были подозрительно похожи на своих западных сородичей. |
Some of the loanwords are even more popular than their Chinese counterparts. | В Юго Восточной Азии, тем не менее, доминирует другой китайский говор. |
Local counterparts include the PFESP and the Palestinian Federation of Industries (PFI). | Местными партнерами выступают ПФТСЗ и Палестинская федерация промышленности (ПФП). |
(f) Organization of regional training workshops for project managers and their counterparts | f) организация региональных учебных семинаров для сотрудников по управлению проектами и их партнеров |
(c) Domestic economic considerations (leverage farming activities, increased domestic protein production) | c) национальные экономические соображения (сбалансированная сельскохозяйственная деятельность, увеличение национального производства протеина) |
Domestic resource mobilization | Мобилизация внутренних ресурсов |
Or domestic violence? | Или про домашнее насилие? |
Domestic resource mobilization | Мобилизация национальных ресурсов |
Domestic Material Consumption | 7 В состав КСП входят генеральные директора статистических ведомств государств членов ЕС. |
Domestic policy issues | Вопросы внутригосударственной политики |
Domestic customs regulations | Внутригосударственные таможенные нормативные акты |
of domestic SMEs | как путь развития потенциала местных МСП |
3.2 Domestic Violence | 3.2 Бытовое насилие |
(a) Domestic violence | а) насилие в семье |
Domestic legal measures | Внутренние меры правового характера |
International and domestic | Спутники международной и внутренней связи |
2. Domestic support | 2. Внутренняя поддержка |
(b) Domestic support | b) Внутренняя поддержка |
Domestic extraction (kt) | Внутреннее использование (тыс. тон) |
People living poorly may feel happier more often than their more fortunate counterparts. | Люди, живущие плохо, могут чувствовать себя более счастливыми намного больше, чем их более удачливые коллеги. |
Related searches : Male Counterparts - German Counterparts - Younger Counterparts - International Counterparts - Government Counterparts - Conventional Counterparts - National Counterparts - Our Counterparts - Original Counterparts - Multiple Counterparts - Foreign Counterparts - European Counterparts - Their Counterparts - Two Counterparts