Translation of "international counterparts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
International - translation : International counterparts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Relationship with counterparts | Взаимоотношение с другой стороной |
This must occur at all levels between law enforcement counterparts, regulatory counterparts, and Financial Intelligence Units (Fills) counterparts, and also, as appropriate, between these levels even across borders. | Обмен информацией должен осуществляться на всех уровнях между соответствующими правоохранительными, регулирующими органами, подразделениями финансовой разведки, а также, при необходимости, между этими структурами, в том числе на межгосударственном уровне. |
Merely extensions of their male counterparts. | Они просто дополнения к своим мужским аналогам . |
Sharon s superiors agreed with their Egyptian counterparts. | Начальники Шарона в верховном командовании израильских войск размышляли также как командование египтян. |
Their counterparts in Syria fared much worse. | Их собратьям в Сирии пришлось ещё хуже. |
2. Designation by Governments of national counterparts. | 2. Назначение правительствами национальных партнеров по осуществлению проекта. |
French unemployed are well off compared to their international counterparts, but the system is costly and inefficient and has shortcomings. | Однако система их социальной поддержки дорога, неэффективна и имеет свои недостатки. |
French unemployed are well off compared to their international counterparts, but the system is costly and inefficient and has shortcomings. | Французские безработные вполне прилично обеспечены по сравнению со своими собратьями в других странах. Однако система их социальной поддержки дорога, неэффективна и имеет свои недостатки. |
The country had established a national anti terrorism centre, which was actively cooperating with its counterparts at the international and regional levels. | В стране создан национальный антитеррористический центр, который активно сотрудничает с аналогичными центрами на международном и региональном уровнях. |
During these sessions, officials practise negotiation techniques by negotiating with counterparts in the roles of both government agent and international mining investor. | Во время этих сессий служащие посредством проведения переговоров с другими участниками в качестве государственных агентов и международных инвесторов в горнодобывающей области на практике осваивают методы ведения переговоров. |
His Palestinian counterparts are hardly in a better position. | Его палестинские коллеги вряд ли находятся в лучшем положении. |
Why generations of British youth and their counterparts in | Почему поколения молодежи в Британии |
This is being done through the hiring of international consultants to work with counterparts in federal departments charged with mineral sector regulatory responsibilities. | Эта задача осуществляется путем найма международных консультантов для сотрудничества с их коллегами в федеральных департаментах, на которых возложены полномочия за установление норм в секторе полезных ископаемых. |
The Iraqi counterparts could present their written observations on those conclusions which would, if the counterparts so requested, be annexed to the inspection report. | Иракская сторона сможет представить свои письменные замечания по этим выводам, которые, если она пожелает, будут приложены к отчету об инспекции. |
These officers will be posted to work with their international counterparts in the Mission, alongside the Kosovo Police Service, in managerial and operational areas. | Эти полицейские будут служить вместе со своими международными коллегами в составе Миссии наряду с сотрудниками полиции Косово и будут выполнять как управленческие, так и оперативные задачи. |
The State is required to cooperate with its overseas counterparts. | Государство сотрудничает с зарубежными соотечественниками. |
Those leaders had forged links with their South African counterparts. | Эти руководители установили связи со своими южноафриканскими коллегами. |
In Australia, the Director of AUSTRAC may spontaneously exchange financial intelligence with his international counterparts without the need to follow formal mutual assistance treaty procedures. | В Австралии Директор АВСТРАК может по своему усмотрению обмениваться разведданными финансового характера со своими международными коллегами без необходимости следовать формальным процедурам договоров о взаимной помощи. |
Kenya provided an extensive list of recommendations Strengthening the coordination and cooperation of all government agencies involved in counterterrorism with their regional and international counterparts. | Укрепление координации и сотрудничества всех государственных учреждений, занимающихся вопросами борьбы с терроризмом, с их региональными и международными партнерами. |
These courses have involved some 90 participants drawn from among UNHCR staff, government and NGO counterparts and representatives from the United Nations and international organizations. | В этих практикумах приняло участие около 90 человек из числа персонала УВКБ, представителей правительств и неправительственных организаций, а также представители Организации Объединенных Наций и международных организаций. |
They had also shared information with their counterparts in other countries. | Они также поделились сведениями со своими коллегами в других странах. |
Besides, three counterparts agree on salary levels Government, employer and union. | Кроме того, уровень зарплаты согласовывается тремя сторонами правительством, работодателем и профсоюзом. |
As a result, Italian students scores in the Program for International Student Assessment are significantly lower than those of their counterparts in many other OECD countries. | В результате, баллы итальянских студентов в Международной программе оценки успеваемости студентов значительно ниже баллов студентов многих других стран ОЭСР. |
It will be widely distributed in France and will also be sent to our foreign counterparts and to the Coordinator of the International Year in Vienna. | Этот доклад будет широко распространен во Франции и будет также направлен нашим иностранным партнерам, а также в Вену, в адрес Координатора Международного года. |
In 1998, the SIA became closer to its European, Japanese, Korean and Taiwanese counterparts by creating the first global roadmap The International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS). | Этот план известен как International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS) и представляет собой план прогноз, ежегодно обновляемый и публикуемый международной организацией Semiconductor Industry Association (SIA). |
Yet today, universities in the United States easily outperform their European counterparts. | Тем не менее, в настоящее время университеты в Соединенных Штатах Америки значительно превосходят европейские университеты по многим показателям. |
Those characters often also bore a suspicious resemblance to their Western counterparts. | Эти герои часто были подозрительно похожи на своих западных сородичей. |
Some of the loanwords are even more popular than their Chinese counterparts. | В Юго Восточной Азии, тем не менее, доминирует другой китайский говор. |
Local counterparts include the PFESP and the Palestinian Federation of Industries (PFI). | Местными партнерами выступают ПФТСЗ и Палестинская федерация промышленности (ПФП). |
(f) Organization of regional training workshops for project managers and their counterparts | f) организация региональных учебных семинаров для сотрудников по управлению проектами и их партнеров |
By such unbecoming behaviour, the Greek Cypriots only reveal how little regard they have for the truth and the international community, let alone their counterparts, the Turkish Cypriots. | Поступая таким неподобающим образом, киприоты греки лишь демонстрируют, что они пренебрегают правдой и не проявляют уважения к международному сообществу, не говоря уже о другой стороне, то есть к киприотам туркам. |
People living poorly may feel happier more often than their more fortunate counterparts. | Люди, живущие плохо, могут чувствовать себя более счастливыми намного больше, чем их более удачливые коллеги. |
CoExist We received a lot of messages of support from our counterparts abroad. | CoExist Мы получили множество писем поддержки от наших коллег за границей. |
In contrastic to their Attic counterparts, they were mostly produced for local markets. | В отличие от аттических итальянские вазописцы работали преимущественно на местные рынки. |
Acid Trance artists are often confused with their psychedelic, classical, and Goa counterparts. | Исполнители Acid Trance часто конфликтовали с исполнителями Psychedelic Trance, Classic Trance и Goa Trance. |
However, it provides many improvements over its IPv4 counterparts (RFC 4861, section 3.1). | Тем не менее, он обеспечивает множество улучшений через взаимозаменяющиеся части IPv4 (RFC 4861, секция 3.1). |
Israeli judges, members of Parliament and company directors far outnumbered their Palestinian counterparts. | Израильтяне занимают должности судей, членов парламента и руководителей компаний куда чаще, чем палестинцы. |
UNICEF has initiated measures in the sphere of capacity building with its counterparts. | Совместно со своими партнерами ЮНИСЕФ уже приступил к осуществлению мер в этой области. |
My European counterparts, some of them, at least, said, You can't do this. | Так нельзя. |
Other Industries are perhaps one third more energy consuming than their Western counterparts. | Другие отрасли потребляют примерно на одну треть больше энергии, чем их аналоги на Западе. |
Regulators are now appreciably tougher and more intrusive than their counterparts in New York. | Регулирующие органы сейчас действуют заметно более жестко и назойливо, чем их коллеги в Нью Йорке. |
They were worried about the EU s future certainly more so than their Western counterparts. | Они беспокоились о будущем Евросоюза определенно больше, чем это делали их западные партнеры. |
Four generations of peas grown in orbit were no different from their earth counterparts. | Четыре поколения выращенного на орбите гороха ничем не отличались от своих земных сортов. |
Screenshot of the report that corroborates evidence of Russian soldiers's engagement with Ukrainian counterparts. | Скриншот отчёта, который подкрепляет стычку российских солдат с их украинскими коллегами. |
Most Wikipedia projects in Indian language projects are relatively small compared to their counterparts. | Большинство проектов Википедии на индийских языках малы в сравнении с аналогами. |
Related searches : Male Counterparts - German Counterparts - Younger Counterparts - Domestic Counterparts - Government Counterparts - Conventional Counterparts - National Counterparts - Our Counterparts - Original Counterparts - Multiple Counterparts - Foreign Counterparts - European Counterparts - Their Counterparts - Two Counterparts