Translation of "marginalized communities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Communities - translation : Marginalized communities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We focus on telling stories from marginalized and misrepresented communities. | В первую очередь мы стараемся освещать жизнь маргинализированных и недостаточно или неправильно представленных сообществ. |
Support NGOs shown to work effectively with marginalized and low income communities. | Поддержка НПО, которые эффективно работают с маргинализированными и неимущими общинами. |
We continue to defend online rights, fight against censorship and empower marginalized communities. | Мы продолжаем защищать интернет права, бороться против цензуры и расширять возможности маргинализированных сообществ. |
He regularly speaks on race issues and shows solidarity with other marginalized communities in the US. | Он регулярно высказывается по расовым вопросам и показывает солидарность с другими маргинальными сообществами в США. |
Video Volunteers community correspondents come from marginalized communities in India and produce videos on unreported stories. | Сообщество корреспондентов Video Volunteers происходит из маргинальных сообществ в Индии и производит видеоролики об историях, о которых недостаточно пишут в новостях. |
Within indigenous communities, women are often the poorest, most marginalized and most unaware of their human and political rights. | В общинах коренного населения женщины часто принадлежат к беднейшим и наиболее уязвимым слоям населения и как правило не осведомлены о своих правах человека и политических правах. |
It is interesting to note that the projects also involve young people from the socially marginalized communities, as well as the disabled. | Интересно отметить, что в проектах принимают участие молодые люди из неблагополучных в социальном отношении групп, инвалиды. |
Will I be marginalized? | Буду ли я ограничен? |
Particular attention needed to be paid to the most marginalized communities to avoid the negative tendency of them being dominated by more powerful groups. | Особое внимание следует уделять наиболее маргинализованным общинам, чтобы избежать негативной тенденции доминирования более влиятельных групп. |
They continue to be marginalized. | Эти страны по прежнему являются маргинализованными. |
As a result, mainstream media are being marginalized, and the previously marginalized media are becoming mainstream. | В результате, основные средства информации теряют популярность, а ранее непопулярные средства информации становятся основными. |
For it is not only morally wrong to leave nations and communities feeling marginalized and without voice it is a recipe for frustration, rage, and terrorism. | Оставлять нации и общество без голоса с чувством изоляции не только неправильно с моральной точки зрения, но и является прямой дорогой недовольству, агрессии и терроризму. |
Marginalized groups should be meaningfully engaged. | Маргинализованные группы должны конструктивно участвовать в этой деятельности. |
Minorities, refugees and other marginalized groups | Меньшинства, беженцы и другие маргинализованные группы |
Communities,Communities, | Люксембург, январь 1995 г. |
Extreme poverty has many causes, ranging from adverse geography through poor or corrupt governance (including neglect of marginalized communities) to the ravages of conflict and its aftermath. | В основе крайней нищеты лежат многие причины начиная от неблагоприятного географического положения и неэффективного или коррумпированного управления (включая игнорирование маргинализованных слоев населения) и кончая разрушительными конфликтами и их последствиям. |
Indigenous communities are usually the most marginalized in terms of their ability to have access to and benefit from public services and participate in the political process. | Общины коренного населения как правило являются наиболее уязвимыми с точки зрения имеющихся у них возможностей пользоваться доступом к системе коммунального обслуживания, извлекать для себя соответствующие выгоды и участвовать в политическом процессе. |
Will least developed countries (LDCs) be further marginalized? | Продолжится ли процесс маргинализации наи менее развитых стран (НРС)? |
The international community must assist these marginalized women. | Международное сообщество должно оказывать помощь таким женщинам, находящимся в маргинальном положении. |
Regional Measures for Highly Marginalized and Indigenous Zones | Региональные программы для удаленных районов и зон проживания коренных народов |
10. Empowering the marginalized and securing the advancement | 10. Расширение прав маргинализированных групп населения и обеспечение |
Special efforts will be made to reach out to grass roots communities, including poor, disadvantaged and other quot marginalized quot groups of women and people under the age of 35. | Будут предприниматься особые усилия для проведения работы в общинах на низовом уровне, в том числе среди бедных и находящихся в особенно неблагоприятных условиях женщин, а также других категорий обездоленных женщин и групп населения в возрасте до 35 лет. |
In Egypt, through its Country Programme activities Development of Sinai and Development of Red Sea Governorate , WFP also provided assistance to marginalized communities living in the desert areas of these regions. | В Египте в рамках деятельности по страновым программам Развитие Синая и Развитие системы управления ресурсами Красного моря МПП оказывала также помощь маргинализованным общинам, проживающим в пустынных районах этих регионов. |
Sister Valsa Joseph (Franciscans International, India), spoke about her experience with marginalized communities in India where despite impressive economic growth almost half of the country's population is still living in poverty. | Сестра Вальса Джозеф (Международная организация францисканцев, Индия) рассказала о своем опыте работы с маргинальными общинами в Индии, где, несмотря на впечатляющий экономический рост, почти половина населения страны все еще живет в условиях нищеты. |
The Batwa minority remains marginalized within the Burundian society. | Меньшинство батва по прежнему находится в маргинальном положении в рамках бурундийского общества. |
The region has become marginalized in the global economy. | Произошла маргинализация региона в рамках глобальной экономики. |
Africa is becoming increasingly marginalized in the world economy. | Африка играет все меньшую роль в мировой экономике. |
You know, they were marginalized in the negotiation room. | Как видите, на этой конференции им выделили места на задворках. |
It empowered authorities, and, as a result, marginalized citizens. | Она дала силу представителям власти, что привело к маргинализации населения. |
Basically, he's talking about all the marginalized in society. | В основном, он говорит обо всех маргинальных личностях общества. |
There is an important debate taking place in our country about how best to organize the health care system so that it is accountable for serving the poorest and most marginalized communities. | В нашей стране ведутся важные дискуссии о том, как лучше организовать систему здравоохранения, чтобы она помогала беднейшим и изолированным общинам. |
There is an important debate taking place in our country about how best to organize the health care system so that it is accountable for serving the poorest and most marginalized communities. | В нашей стране ведутся важные дискуссии о том, как лучше организовать систему здравоо ранения, чтобы она помогала беднейшим и изолированным общинам. |
Unsustainable tourism negatively impacts many people, especially women, children, and youth (for example, as a result of sex tourism), indigenous and other local communities, peoples of mixed descent and other marginalized groups. | Неустойчивый туризм пагубно влияет на многих людей, особенно женщин, детей и молодежь (например, вследствие секстуризма), коренные и другие местные общины, лиц разного происхождения и другие маргинализованные группы. |
With their comparative advantage of generally being readily accessible to all sectors of society, national human rights institutions are able to communicate directly with marginalized communities and State authorities on key concerns. | Обладая таким сравнительным преимуществом, как легкодоступность для всех слоев общества, национальные учреждения по правам человека способны поддерживать непосредственный контакт с маргинализованными группами и органами государственной власти по главным проблемам. |
34. Patterns of development in the region have led to rapid and unchecked urbanization, the explosive growth of some cities, expansion of poor and marginalized settlements, and further deprivation of rural communities. | 34.44 Существующие в регионе формы развития вызвали быстрый и безудержный рост урбанизации, стремительный рост некоторых городов, распространение бедных и мало приспособленных к жизни населенных пунктов и дальнейшее ухудшение условий жизни сельских общин. |
We are demonstrating the ability to relate to marginalized groups. | Мы продемонстрировали способность налаживать отношения с маргинализированными группами. |
Historically, urban issues had been marginalized in the development agenda. | Ранее в программах развития первостепенное внимание уделялось вопросам городов. |
(ii) Development of community media in rural and marginalized areas | ii) создание местных служб массовой информации в сельских районах и районах, находящихся в стороне от общественного развития |
Will they be marginalized because of their good management record? | Будут ли они в результате лишены финансовой помощи из за того, что им удавалось не допускать роста задолженности? |
The least developed countries, in particular, were being increasingly marginalized. | Положение все больше ухудшается особенно в наименее развитых странах. |
As an empowerment right, education is the primary vehicle by which economically and socially marginalized adults and children can lift themselves out of poverty and obtain the means to participate fully in their communities. | Открывая широкие возможности, право на образование представляет собой главное средство, с помощью которого экономически и социально маргинализованные группы взрослых и детей могут покончить с нищетой и обрести возможность полноправного участия в жизни своих общин. |
Autonomous communities | spain. kgm |
Local communities | Местные сообщества |
To that end, he has marginalized many of his political rivals. | Для достижения этой цели он свёл до минимума влияние многих своих политических соперников. |
Traditional Shamanism was, except in some remote regions, suppressed and marginalized. | Так же в некоторых отдаленных регионах продолжал существовать традиционный Шаманизм. |
Related searches : Marginalized Groups - Marginalized Children - Socially Marginalized - Marginalized From - Marginalized People - Most Marginalized - Marginalized Populations - Marginalized Layer - Marginalized Producers - Marginalized Position - To Be Marginalized - Vulnerable Communities - Indigenous Communities