Translation of "matter of confidence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Confidence - translation : Matter - translation : Matter of confidence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They have the confidence to win no matter who they meet. | что победят любого противника. |
The matter of confidence and security building measures has been addressed by my delegation in recent sessions. | В ходе последних сессий моей делегацией уже рассматривался вопрос о мерах по укреплению доверия и безопасности. |
The point is not that public confidence (or lack thereof) in an election outcome doesn t matter. | И дело не в том, что общественное доверие (или его отсутствие) к результатам выборов не имеет значения. |
Tamper with property, no matter how ill gotten, and no investor will have confidence, they claim. | Начни передел собственности, неважно насколько нечестно приобретенной, и ни у одного инвестора не останется доверия к правительству, утверждают они. |
Confidence crises beget the risk of further confidence crises. | Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем. |
This daily workout. Have an issue of confidence. Confidence Olympics | Это ежедневная тренировка ли вопрос о доверии Доверие Олимпиады.. |
c) Zone of Confidence | c) Зона доверия |
Success breeds confidence, and confidence brings progress. | Успех способствует уверенности, а уверенность способствует прогрессу. |
Confidence | Соответствие |
Confidence? | Уверенность? |
Confidence. | Вот и славно. |
OF CONFIDENCE BUILDING MEASURES (CBMs) | КАТАЛОГ МЕР ДОВЕРИЯ (МД) СВМДА |
Level of the confidence interval | Уровень доверительного интервала |
of Confidence Building Measures in | укреплению доверия в космическом пространстве |
of confidence building measures . 116 | типов мер укрепления доверия . 121 |
In complete confidence, of course. | Только между нами. |
These should be addressed as a matter of urgency in order to restore the confidence of all Haitians in the law, the police and the judiciary. | Этим необходимо заняться в безотлагательном порядке для восстановления доверия всех гаитян к закону, полиции и судебной системе. |
And (remember) when the Prophet (SAW) disclosed a matter in confidence to one of his wives (Hafsah), so when she told it (to another i.e. | И вот Пророк сообщил втайне какой то из своих жен новость. |
And (remember) when the Prophet (SAW) disclosed a matter in confidence to one of his wives (Hafsah), so when she told it (to another i.e. | Вот Пророк открыл тайну одной из своих жен. Когда же она рассказала ее, и Аллах открыл это ему, он дал знать о части этого и утаил другую часть. |
And (remember) when the Prophet (SAW) disclosed a matter in confidence to one of his wives (Hafsah), so when she told it (to another i.e. | И когда однажды Пророк поведал одной из своих жен некую новость, то она разболтала это своей подруге, другой жене . |
And (remember) when the Prophet (SAW) disclosed a matter in confidence to one of his wives (Hafsah), so when she told it (to another i.e. | Когда одной из жен своих Пророк поверил тайну, Она передала ее другой. Аллах ему об этом сообщил. |
Have confidence. | Расскажи все, как есть. |
Any confidence? | Немного доверия? |
No confidence. | Ни капли доверия. |
Such confidence. | Какая уверенность. |
Confidence is the ingredient of hope. | Уверенность это составляющая часть надежды. |
APPROPRIATE TYPES OF CONFIDENCE BUILDING MEASURES | ПРИНЦИПОВ ДЛЯ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ТИПОВ МЕР УКРЕПЛЕНИЯ ДОВЕРИЯ |
APPROPRIATE TYPES OF CONFIDENCE BUILDING MEASURES | ТИПОВ МЕР УКРЕПЛЕНИЯ ДОВЕРИЯ |
You have that low of confidence? | Ты так неуверен в себе? |
This equates to 97.5 confidence that extinction occurs before the upper boundary of his confidence interval. | Это равносильно тому, что вымирание случится с вероятностью 97,5 до момента, выбранного в качестве верхней границы. |
The Confidence Game. | Злоупотребление доверием |
The Confidence Game | Подводные камни уверенности |
The Emperor's confidence... | Доверие монарха... |
Where's the confidence? | Где доверие? |
I lack confidence. | Мне не хватает уверенности в себе. |
You lack confidence. | Тебе не хватает уверенности в себе. |
You lack confidence. | Вам не хватает уверенности в себе. |
Confidence building measures | пасности меры укреп |
Transparency confidence building | транспарентность меры укрепления доверия |
Why this confidence? | Откуда эта уверенность? |
Confidence is key. | Главное это уверенность. |
Self confidence. DR | Уверенность в себе. |
Practice and Confidence. | Практика и Уверенность. |
You have confidence. | Вы сообразительны. |
The basic problem, of course, is confidence. | Главной проблемой, безусловно, является доверие. |
Related searches : Of Confidence - Vote Of Confidence - Source Of Confidence - Want Of Confidence - Votes Of Confidence - Proof Of Confidence - Motion Of Confidence - Feeling Of Confidence - Return Of Confidence - Man Of Confidence - Erosion Of Confidence - Restoration Of Confidence - Betrayal Of Confidence