Translation of "matters in which" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Do not intervene in matters which do not concern you!
Не вмешивайся в то, что тебя не касается!
D. Financial Regulations matters on which consensus
D. Финансовое положение вопросы, по которым еще
Estimates in respect of matters of which the Security Council is seized
Смета расходов на деятельность в связи с вопросами, находящимися на рассмотрении Совета Безопасности
These negotiations resulted in various agreements, which govern technical matters during withdrawal.
Эти переговоры привели к выработке различных соглашений, которые охватывают технические вопросы вывода войск.
They are matters which we need to discuss.
Есть вопросы, которые нам необходимо обсудить.
Revised estimates in respect of matters of which the Security Council is seized
Пересмотренная смета на деятельность в связи с вопросами, находящимися на рассмотрении Совета Безопасности
It is important to recognize the context in which this issue matters most.
Важно осознавать контекст, в котором этот вопрос имеет наибольшее значение.
in Tax Matters
сотрудничеству в вопросах налогообложения
In other matters
Прочие темы.
SUMMARY STATEMENT BY THE SECRETARY GENERAL ON MATTERS OF WHICH
КРАТКОЕ СООБЩЕНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ О ВОПРОСАХ, КОТОРЫЕ НАХОДЯТСЯ НА
(Equality in family matters)
(Равенство в семейных делах)
Special political missions estimates in respect of matters of which the Security Council is seized
Специальные политические миссии смета расходов в связи с вопросами, находящимися на рассмотрении Совета Безопасности
They are not matters which can be imposed by a vote in the General Assembly.
Такие решения не могут приниматься лишь на основании голосования в Генеральной Ассамблее.
The outcome matters which is why governments are fighting over it.
Конечный результат здесь играет важную роль, и поэтому правительства ведут бой по этому вопросу.
VII. List of matters of which the Security Council is seized
VII. Перечень вопросов, находящихся на рассмотрении Совета Безопасности
X. List of matters of which the Security Council is seized
Х. Перечень вопросов, которые находятся на рассмотрении Совета Безопасности
We see in other countries that it matters much less into which social context you're born.
В других странах, как мы видим, социальное происхождение имеет намного меньшее значение.
In 2003, there were 21,241 cases in administrative courts, of which 2,569 cases were environmental or building matters.
В 2003 году в административных судах рассматривалось 21 241 дело, из которых 2 569 дел относились к вопросам окружающей среды или строительству.
In all matters, safety first!
Безопасность прежде всего.
Also in adults this matters.
Это касается и взрослых.
(d) Financial Regulations matters on which consensus has not yet been achieved
d) финансовые положения вопросы, по которым еще не достигнут консенсус
VII. List of matters of which the Security Council is seized . 303
VII. Перечень вопросов, находящихся на рассмотрении Совета Безопасности 310
X. List of matters of which the Security Council is seized. 539
X. Перечень вопросов, которые находятся на рассмотрении Совета Безопасности 539
Allah will surely give His judgement on the Day of Resurrection in all the matters in which they differ.
Аллах же рассудит между ними в День Воскрешения относительно того, в чем в каких вопросах веры они расходились (и воздаст каждому по его деяниям).
Allah will surely give His judgement on the Day of Resurrection in all the matters in which they differ.
Аллах рассудит между ними в день воскресения относительно того, в чем они расходились.
Allah will surely give His judgement on the Day of Resurrection in all the matters in which they differ.
В День воскресения Аллах рассудит их в том, в чем они расходились во мнениях.
Allah will surely give His judgement on the Day of Resurrection in all the matters in which they differ.
Они все не правы. В Судный день Аллах рассудит их относительно того, в чём они расходились.
Allah will surely give His judgement on the Day of Resurrection in all the matters in which they differ.
Аллах в День воскресения рассудит их в том, в чем они расходились.
Allah will surely give His judgement on the Day of Resurrection in all the matters in which they differ.
В День Воскресения, поистине, Аллах Меж ними разрешит все споры.
Allah will surely give His judgement on the Day of Resurrection in all the matters in which they differ.
В день воскресения Бог рассудит их в том, в чем они между собою разногласят.
In Europe, however, those challenges are matters of will and political leadership, which cannot come from committees.
В Европе, тем не менее, эти вызовы являются делом воли и политического лидерства, которые не могут исходить от комитетов.
What matters is dynamic comparative advantage, or comparative advantage in the long run, which can be shaped.
Значение имеют динамические сравнительные преимущества или сравнительные преимущества в долгосрочной перспективе, которые можно сформировать.
Indeed this Qur an narrates to the Descendants of Israel most of the matters in which they differ.
Поистине, этот Коран рассказывает потомкам Исраила большую часть того, относительно чего они расходятся (во мнениях) дает им истину .
Indeed this Qur an narrates to the Descendants of Israel most of the matters in which they differ.
Поистине, этот Коран повествует сынам Исраила большую часть того, в чем они расходятся.
Indeed this Qur an narrates to the Descendants of Israel most of the matters in which they differ.
Это связано с тем, что у сынов Исраила было много сомнений и противоречивых суждений относительно некоторых религиозных предписаний. Священный Коран пролил свет на истину и самым совершенным образом разрешил эти и многие другие противоречия.
Indeed this Qur an narrates to the Descendants of Israel most of the matters in which they differ.
Воистину, этот Коран рассказывает сынам Исраила (Израиля) большую часть того, о чем они расходятся во мнениях.
Indeed this Qur an narrates to the Descendants of Israel most of the matters in which they differ.
Поистине, этот Коран, ниспосланный Мухаммаду, разъясняет сынам Исраила истину того, что было ниспослано им в Торе из вероучений, наставлений, назиданий, историй и притч, и возвращает их на истинный путь в отношении того, в чём они разошлись во мнениях.
Indeed this Qur an narrates to the Descendants of Israel most of the matters in which they differ.
Воистину, этот Коран разъясняет сынам Исраила большую часть того, о чем они препираются друг с другом.
Indeed this Qur an narrates to the Descendants of Israel most of the matters in which they differ.
Этот Коран, поистине, сынам Исраиля толкует Большую часть того, в чем разошлись они.
Indeed this Qur an narrates to the Descendants of Israel most of the matters in which they differ.
Этот Коран указывает сынам Израилевым многое из того, в чем они разногласят между собою.
It considered matters which were addressed in chapters III and IV of Part One of those articles.
Он рассмотрел вопросы, которые были отражены в главах III и IV первой части этих статей.
Special warning lamps of different types, mean special warning lamps which differ intrinsically in such matters as
1.2 Под специальными предупреждающими огнями различных типов подразумеваются специальные предупреждающие огни, имеющие существенные различия по таким аспектам, как
This report deserves high commendation for the manner in which it sets forth the various subject matters.
Этот доклад заслуживает высокой оценки в связи с тем, как он излагает различные темы.
There are separate courts in Nangarhar Province concerning security matters, which are dealt with by the police.
В провинции Нангархар существуют отдельные суды, занимающиеся вопросами безопасности, которыми ведает полиция.
The Mutual Assistance in Criminal Matters 1987 legislation also provides a basis for Australia's extensive network of mutual assistance treaties and arrangements which enable exchange of intelligence and evidence in criminal matters.
В Законе 1987 года о взаимной помощи по уголовным делам также заложена основа для существующей в Австралии обширной сети договоров и соглашений о взаимной помощи, позволяющих осуществлять обмен разведданными и другими материалами по уголовным делам.

 

Related searches : In Matters - In Which - In Tax Matters - In Matters Regarding - In Technical Matters - In Those Matters - In Many Matters - In Criminal Matters - In Environmental Matters - In Commercial Matters - In Private Matters - In These Matters - Matters In Dispute - In Such Matters