Translation of "may become apparent" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The significance of the Wapping visit would become apparent only later.
Важность этого визита стала очевидной лишь впоследствии.
Now, the widening rift between the US and Japan has become starkly apparent.
Теперь расширяющийся раскол между Японией и США резко стал очевиден.
If there was, it would become apparent as negotiations on the convention progressed.
Вопрос о том, существует ли такая потребность, будет определен по мере того, как будут продвигаться переговоры по конвенции.
Well, in the last 12 years it's become much more apparent that it is.
За последние 12 лет это стало гораздо очевиднее.
Tom may become jealous.
Том может начать ревновать.
Tom may become jealous.
Том может взревновать.
Tom may become jealous.
Том может заревновать.
The benefits of this arrangement have already become apparent during the current Rwanda refugee crisis.
Преимущества такого взаимодействия уже наглядно проявились в ходе нынешнего кризиса, связанного с проблемой беженцев в Руанде.
As more and more countries have become involved in space activities, the need for greater bilateral and multilateral cooperation has become urgently apparent.
По мере того, как все больше и больше стран приступают к осуществлению деятельности в космическом пространстве, все более насущный и очевидный характер приобретает необходимость расширения двустороннего и многостороннего сотрудничества.
Any task may become painful.
Любая работа может превратиться в мучение.
May dialogue become our password.
Пусть диалог станет нашим паролем.
It comes to opposition in late May at an apparent magnitude of 20.4.
Объект перейдёт в противостояние в конце мая и его видимая звёздная величина около 20,4.
As the environmental consequences of human activity become increasingly apparent, so does humanity s responsibility to mitigate them.
По мере того как рост экологических последствий человеческой деятельности становится все более очевидным, вместе с ним растет и ответственность человечества за их смягчение.
Should it become apparent that a double standard is being used, Europe will begin to divide again.
Если же станет ясно, что начал действовать принцип двойного стандарта, Европа вновь начнет разделяться.
Apparent Coordinates
Видимые координаты
Apparent coordinates
Видимые координаты
Except what Allah, may will, He knows what is apparent and what is hidden.
кроме только того, что пожелает Аллах (чтобы ты забыл) поистине, Он Аллах знает явное речи и деяния и то, что скрыто сокровенное !
Except what Allah, may will, He knows what is apparent and what is hidden.
если не пожелает чего нибудь Аллах, ведь, поистине, Он знает явное и то, что скрыто!
Except what Allah, may will, He knows what is apparent and what is hidden.
Мы сохраним все откровения, ниспосланные тебе в Писании, соберем их в твоем сердце, и ты не забудешь ничего из этого. Но если твой Премудрый Господь решит, что тебе следует забыть часть откровения ради всеобщего блага и огромной пользы, то это произойдет.
Except what Allah, may will, He knows what is apparent and what is hidden.
кроме того, что пожелает Аллах. Он знает явное и то, что сокрыто.
Except what Allah, may will, He knows what is apparent and what is hidden.
кроме того, что Аллах пожелает отменить. Поистине, Он, Всевышний, знает всё, что обнаруживают и что скрывают Его рабы из слов или деяний.
Except what Allah, may will, He knows what is apparent and what is hidden.
кроме того, что пожелает Аллах ведь Он знает и явное и сокровенное.
Except what Allah, may will, He knows what is apparent and what is hidden.
Опричь того, что Сам Аллах Себе позволит, Он знает все, что явно и сокрыто!
Except what Allah, may will, He knows what is apparent and what is hidden.
Только то, что захочет Бог. Он знает произносимое громко, и то, что утаивается.
However, part of the apparent increase may be the result of improved waste monitoring.
Однако, частично этот явный рост может быть отнесен за сует усовершенствования мониторинга отходов.
In the case of State succession, one State may become several or several States may become one.
Кроме того, часть территории может быть отделена от одного государства и присоединена к другому государству.
Any task may become an ordeal.
Любая работа может превратиться в мучение.
Your son may have become addicted.
Ваш сын, возможно, стал зависимым.
No matter the reason, the shift in the Lebanese public s opinion regarding dance has become more apparent now.
Какой бы ни была причина, изменения в отношении к танцам стали более очевидными.
Some general needs as regards formulation of legislation have become apparent during the seminars and other related activities.
В ходе семинаров и иной связанной с ними деятельности были выявлены некоторые общие потребности в области формулирования законодательных норм.
Those limitations have become apparent in situations in which conflict has resumed, most notably in Liberia and Haiti.
Эта ограниченность проявилась в тех случаях, когда конфликт вспыхивал вновь наиболее яркие примеры здесь  Либерия и Гаити.
The importance of having a legal instrument guaranteeing the security of peace keeping operations personnel had become apparent.
41. Стало очевидным важное значение правового инструмента, обеспечивающего безопасность участников операций по поддержанию мира.
An apparent lack of capacity may conceal a lack of will, and the Committee may wish to probe this further.
Явное отсутствие потенциала может свидетельствовать об отсутствии воли, и Комитет может пожелать рассмотреть этот вопрос более тщательно.
The apparent conflict between doing justice and preserving peace may be resolved through international law.
Очевидный конфликт между свершением правосудия и сохранением мира можно разрешить с помощью международного права.
In developing the budget proposal, the scope and impact of the Parties' decisions in various areas have become apparent.
При разработке предложения по бюджету стали ясными охват и последствия решений Сторон в различных областях.
In addition, it has become apparent that estimates for implementation of the system, particularly for user training, were inadequate.
Кроме того, стало очевидно, что выделяемых по смете средств на внедрение системы, в частности на обучение пользователей, недостаточно.
The hopes of working together in cooperation began to weaken, when Peter's working style started to become more apparent.
Надежды на совместную работу и сотрудничество начали блекнуть, когда стиль работы Питера становился всё более очевидным.
And those limitations become very apparent when we start to focus on gamification, as we'll get to later on.
И эти ограничения стали весьма очевидно, когда мы начинаем сосредоточиться на gamification, как мы получим позже.
Consequences becoming apparent
Последствия становятся очевидными
Apparent Coordinates module
Модуль Видимые координаты
That's very apparent.
Это очевидно.
That's quite apparent.
Это совершенно очевидно.
However, part of the apparent increase may be the result of improved waste monitoring and reporting.
Хотя часть этого видимого роста можно объяснить совершенствования мониторинга и отчетности.
In the short term, Putin seems to have greater leverage, but the weakness of his position will soon become apparent.
Судя по всему, в краткосрочной перспективе у Путина больше рычагов, однако слабость его позиции в скором времени станет очевидной.
Only by referring to the footnote does it become apparent that UNMIL's authorized strength remains unchanged at 1,115 police officers.
Лишь при ознакомлении со сноской становится очевидным, что санкционированная численность остается неизменной (1115 сотрудников полиции).

 

Related searches : Become Apparent - May Become - Become Apparent Through - It Become Apparent - Have Become Apparent - Become Apparent With - Will Become Apparent - Has Become Apparent - Become More Apparent - Become Apparent From - Become Increasingly Apparent - Should Become Apparent - Become Especially Apparent - May Become Aware