Translation of "may deem appropriate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(e) Any other remedy the Court may deem appropriate. quot
е) любое другое средство защиты, которое Суд сочтет надлежащим quot .
(e) Any other remedy the Court may deem appropriate. quot
е) любое другое средство правовой защиты, которое Суд сочтет надлежащим quot .
(vi) Gather, by the means it considers appropriate, any information it may deem relevant
vi) собирать с использованием методов, которые она сочтет целесообразными, любые сведения, которые, по ее мнению, относятся к делу
The designated members may decide to conduct hearings in connection with the inquiry as they deem it appropriate.
Назначенные члены Комитета могут принять решение провести слушания в связи с расследованием так, как они сочтут это целесообразным.
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate.
b) компетентные органы обоих Государств участников достигли согласия на таких условиях, которые эти Государства участники могут счесть надлежащими.
(d) Such other accounts as the Council shall deem appropriate and necessary.
d) такие другие счета, которые Совет считает целесообразными и необходимыми.
(d) Such other Committees as the Council shall deem appropriate and necessary.
d) такие другие комитеты, которые Совет считает целесообразными и необходимыми.
(e) (d) Such other accounts as the Council shall deem appropriate and necessary.
с) d) такие другие счета, которые Совет считает целесообразными и необходимыми.
The President of the Supreme Judicial Council and the Attorney General of the Republic may take part in the meetings whenever they deem it appropriate.
Председатель Высшего совета магистратуры и Генеральный прокурор Республики могут участвовать в заседаниях этого совета, когда они считают это необходимым.
Now 14 heads of state and government deem it appropriate to invent their own new rules.
Но теперь 14 глав государств и правительств решили изобрести свои новые правила.
It endorses whatever peaceful means and measures that country may deem appropriate to restore its sovereignty over the three islands, in accordance with the principles of international legitimacy.
Он одобряет любые мирные средства и меры, которые эта страна, возможно, сочтет целесообразным использовать для восстановления своего суверенитета над тремя островами в соответствии с принципами международного права.
Appropriate containment techniques may include
а) как избежать
Appropriate containment techniques may include
Соответствующие подходы к очистке включают
(i) Relevant non governmental organizations may, at their own expense, make written presentations in the official languages of the United Nations during the preparatory process, as they deem appropriate.
i) Соответствующие неправительственные организации могут в ходе подготовительного процесса за свой счет представлять по своему усмотрению письменные документы на официальных языках Организации Объединенных Наций.
China may play the victim versus the West, but its leaders know that their country is back on the world scene at a level that they deem appropriate and legitimate.
Китай может разыгрывать из себя жертву Запада, но его руководители знают, что их страна вернулась на мировую сцену на том уровне, который они считают соответствующим и законным.
Requests for submission of a report under article 40, paragraph 1 (b), of the Covenant may be made in accordance with the periodicity decided by the Committee or at any other time the Committee may deem appropriate.
Просьбы о представлении доклада в соответствии с пунктом 1 b) статьи 40 Пакта могут направляться с такой периодичностью, как это будет решено Комитетом, или в любое другое время, когда это может счесть целесообразным Комитет.
Requests for submission of a report under article 40, paragraph 1 (b), of the Covenant may be made in accordance with the periodicity decided by the Committee or at any other time the Committee may deem appropriate.
Просьбы о представлении докладов в соответствии с пунктом 1b статьи 40 Пакта могут направляться с такой периодичностью, решение о которой принимает Комитет, или в любое другое время, когда Комитет считает это целесообразным.
) In such a case, the Council may act as a mediator or conciliator between the parties, without detriment to the plaintiffs' right to take legal action when they deem it appropriate.
В таких случаях совет может выполнять функции посредника для целей урегулирования сторонами возникшего спора без ущерба для права потерпевших прибегнуть к тем средствам судебной защиты, которые они считают целесообразными.
www.ecomon.kg DEEM MECD
www.ecomon.kg ДЭП МЭиЧС КР
But it is just as essential that developing countries maintain an appropriate degree of policy autonomy in managing capital flows and choosing whatever capital account regime they deem appropriate.
Но не менее важно обеспечить, чтобы развивающиеся страны сохраняли за собой соответствующую степень автономии в политике при управлении потоками капиталов и выборе подходящего для них режима счета операций с капиталом.
The Committee is invited to adopt its agenda, with any amendments it may deem appropriate, on the basis of the provisional agenda as set out in document UNEP POPS POPRC.1 1.
Комитету будет предложено принять свою повестку дня с любыми поправками, которые он сочтет необходимыми, на основе предварительной повестки дня, содержащейся в документе UNEP POPS POPRC.1 1.
A4.3.6.3.2 Appropriate clean up procedures may include
ii) давления окружающей среды
A10.2.6.3.2 Appropriate clean up procedures may include
(б) методы дезактивации
quot 2. Requests for submission of a report under article 40, paragraph 1 (b), of the Covenant may be made in accordance with the periodicity decided by the Committee or at any other time the Committee may deem appropriate.
2. Просьбы о представлении доклада в соответствии с пунктом 1b статьи 40 Пакта могут направляться с такой периодичностью, решение о которой принимает Комитет, или в любое другое время, когда Комитет считает это целесообразным.
Other delegates, in line with General Assembly resolution 57 270 B, did not deem it appropriate to apply a uniform approach.
Другие делегации, в соответствии с позицией, выраженной в резолюции 57 270 В Генеральной Ассамблеи, сочли нецелесообразным применять единообразный подход.
The court may grant appropriate measures of protection that may include
Суд может назначить соответствующие меры защиты, которые могут включать
www.ecomon.kg DEEM MECD KR.
www.ecomon.kg ДЭП МЭиЧС КР
Deem then those who disbelieve that they may take My bondmen, instead of Me, as patrons!
Неужели думали те, которые стали неверными, взять рабов Моих вместо Меня покровителями поклоняться им, чтобы они защитили их ?
Deem then those who disbelieve that they may take My bondmen, instead of Me, as patrons!
Неужели думали те, которые не веровали, взять рабов Моих вместо Меня защитниками?
Deem then those who disbelieve that they may take My bondmen, instead of Me, as patrons!
Неужели неверующие полагали, что они сделают Моих рабов своими покровителями и помощниками вместо Меня?
Deem then those who disbelieve that they may take My bondmen, instead of Me, as patrons!
Неужели те, которые не уверовали, потеряли разум до такой степени, что надумали взять рабов Моих ангелов и Ису (Иисуса) вместо Меня богами, которые якобы оказывают им помощь и отвращают от них вред.
Deem then those who disbelieve that they may take My bondmen, instead of Me, as patrons!
Неужели же неверные собирались взять себе в покровители Моих рабов, минуя Меня?
Deem then those who disbelieve that they may take My bondmen, instead of Me, as patrons!
Ужель неверные считали, Что могут взять в защитники себе Моих рабов вместо Меня?
Deem then those who disbelieve that they may take My bondmen, instead of Me, as patrons!
Не думали ли неверные, что они, опричь Меня, найдут в моих рабах покровителей себе?
Gradualism may be appropriate to India, not Chile.
Замещение импорта внутренним производством способствовало созданию конкурентоспособных отраслей промышленности в Бразилии, но не в Аргентине. Стратегия поэтапного проведения реформ, возможно, подойдет Индии, но не Чили.
Gradualism may be appropriate to India, not Chile.
Стратегия поэтапного проведения реформ, возможно, подойдет Индии, но не Чили.
The Committee may wish to establish such ad hoc contact groups and drafting groups as it may deem necessary, specifying their mandates.
Комитет может пожелать создать такие специальные контактные группы и редакционные группы, которые он посчитает необходимым учредить, определив их мандаты.
Such time limit may be extended in appropriate circumstances.
В соответствующих случаях такой предельный срок может быть продлен.
The judge may apply the appropriate measures of protection.
Судья может при необходимости принять адекватные временные меры.
That maybe for simpler apps may be more appropriate.
Это может быть, простых приложений может быть более подходящим.
We deem it appropriate in order to facilitate the work of the Court to accede to the requests contained in paragraph 255 of the report.
Мы считаем, что для облегчения работы Суда следует удовлетворить запросы, содержащиеся в пункте 255 доклада.
They deem it to be remote.
(ведь) поистине они неверующие видят его наказание далеким как будто оно не случится ,
They deem it to be remote.
ведь они видят это далеким,
They deem it to be remote.
Они считают его далеким.
They deem it to be remote.
Поистине, неверные считают День воскресения невозможным и думают, что он не настанет,

 

Related searches : Deem Appropriate - May Deem - We Deem Appropriate - Shall Deem Appropriate - You Deem Appropriate - Deem It Appropriate - Deem As Appropriate - May Deem Desirable - May Deem Advisable - May Deem Fit - May Deem Necessary - May Be Appropriate - Deem Important