Translation of "may has caused" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
little else the cooling may have caused | И после этого мне расхотелось себя убивать. И все как бы встало на свои места. Так о чем мы говорили? |
This has obviously caused frustrations. | Нет сомнений, что это породило разочарования. |
The accident has caused many deaths. | Это происшествие привело к множеству смертей. |
See what her pride has caused! | Посмотрите, к чему привела ее гордость! |
Has been caused by the explosion. | Это изза взрыва. |
What has caused you to enter Hell? | (Затем они спросят неверующих, которые испытывают мучения в Аду) Что завело вас в (адский слой) ас Сакар? |
What has caused you to enter Hell? | Что завело вас в сакар? |
What has caused you to enter Hell? | Они пребудут в Райских садах, где им будет доступно все, чего они пожелают, где они обретут полный покой и умиротворение. Они будут беседовать друг с другом и разговор зайдет о грешниках. |
What has caused you to enter Hell? | Что привело вас в Преисподнюю? |
What has caused you to enter Hell? | которых они уже раньше спросили Что ввело вас в сакар (адский огонь)? |
What has caused you to enter Hell? | Потом они поворачиваются к ним и спрашивают Что привело вас в адское пламя? |
What has caused you to enter Hell? | Что привело вас в сАкар? |
What has caused you to enter Hell? | Что привело вас в адский пламень? |
The explosion may have been caused by a gas leak. | Взрыв мог быть вызван утечкой газа. |
Some are caused by exceptional factors that may be unpredictable. | Иногда заторы возникают в силу чрезвычайных ситуаций, могут быть непредсказуемыми. |
Tom has caused me a lot of trouble. | Том доставил мне много проблем. |
Continuing conflict in Africa has caused immense suffering. | Непрекращающиеся конфликты на этом континенте причиняют его населению огромные страдания. |
This has often caused criticism against the Government. | Это зачастую являлось причиной критики в адрес правительства. |
I'm sorry for all the trouble I may have caused you. | Мне жаль, что я доставила тебе столько хлопот. |
Whatever damage radiation has wrought, human habitation has caused far greater destruction. | Вне зависимости от разных повреждений от излучения, человеческое население создало гораздо большие разрушения. |
The Internet has caused a boom in these speculations. | Интернет вызвал увеличение этих спекуляций. |
So it has caused damage to itself the most. | Суд нанёс больше вреда самому себе. |
The BBC documentary has caused many heated discussions online. | Документальный фильм БиБиСи вызвал много горячих споров в Интернете. |
Begum's miraculous survival has caused a stir among many. | Невероятное спасение Бегум разворошило осиный улей. |
Desertification has also aggravated the problems caused by drought. | Опустынивание также усугубило проблемы, вызванные засухой. |
High winds caused by parching of the earth's surface may disperse pollution. | Сильные ветры вызванные иссушением земной поверхности могут рассеять очаг загрязнения. |
All of this may have caused a temporary improvement in house prices. | Все это могло вызвать временное улучшение ситуации с ценами на жилую недвижимость. |
May I ask what earthquake caused your brain to work at last? | Какое землетрясение перевернуло ваши мозги? |
But if any has caused sorrow, he has caused sorrow, not to me, but in part (that I not press too heavily) to you all. | Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, чтобы не сказать много, и всех вас. |
Likewise, domestic pressure has caused Obama to neglect trade issues. | Кроме того, внутреннее давление вынудило Обаму пренебречь вопросами торговли. |
Likewise, domestic pressure has caused Obama to neglect trade issues. | Кроме того, внут еннее давление вынудило Обаму пренебречь вопросами торговли. |
My granddaughter's behaviour has caused a rift in our family. | Поведение моей внучки вызвало раскол в нашей семье. |
The embargo has caused enormous suffering for the Cuban people. | 2.1 Краткое описание последствий блокады в некоторых секторах, имеющих важнейшее социальное значение |
78. Use of arms has caused massive destruction in Kabul. | 78. Применение оружия приводит к массовым разрушениям в Кабуле. |
This has caused the excess expenditures under this budget line. | Это привело к большому перерасходу средств по этой статье бюджета. |
For the Federal Republic, Schröder's anti American tactics may have caused strategic damage. | Возможно, что антиамериканская тактика Шредера в стратегическом плане нанесла Федеративной республике урон. |
Of the four scenarios, the first has caused the greatest unease. | Из четырех сценариев, первый причиняет наибольшее беспокойство. |
Human history, too, has been marked by catastrophic microbe caused plagues. | История человечества также отмечена катастрофическими эпидемиями, вызываемыми микробами. |
The 747 has been in 31 hijackings, which caused 25 fatalities. | Boeing 747 пытались угнать 31 раз, при этом 25 человек погибло. |
This has caused and continues to cause some confusion for dancers. | Это является причиной некоторой путаницы среди танцоров. |
The embargo has caused tremendous socio economic damage to the country. | Эмбарго привело к огромному социально экономическому ущербу для этой страны. |
This has caused disruption in the electricity supply to many areas. | Это привело к прекращению подачи электроэнергии во многие районы. |
HAS CAUSED ME TO LOSE WEIGHT SADLY, ALL IN MY BREASTS, | Ну так сделайте, чтобы захотел. |
Nothing has caused the human race so much trouble as intelligence. | Ничто не приносит людям столько неприятностей, как разум. |
For 13 years, famine has caused suffering for all of you. | Вы 13 лет страдали от голода. |
Related searches : Has Caused - May Be Caused - May Have Caused - Has Not Caused - That Has Caused - Might Has Caused - What Has Caused - Has Been Caused - This Has Caused - Which Has Caused - Has Caused You - May Has - May Has Been