Translation of "may provide for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Markets may not provide incentives for wealth creation they may provide incentives for the kind of shenanigans Enron pursued. | Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства они могут обеспечить стимулы для махинаций типа тех, которыми занималась компания Enron. |
The secretariat may, however, provide assistance. | Вместе с тем секретариат может оказать содействие в этом. |
The Party may also provide its explanation for not terminating the transaction. | Сторона может также представить свои разъяснения по поводу прекращения операции. |
The Committee may wish to provide comments on this request for cooperation. | Комитет, возможно, пожелает прокомментировать данную просьбу о сотрудничестве. |
The competent authorities may provide for values of the height and width. | Компетентные органы могут предусматривать значения высоты и ширины. |
Staff regulations and rules may provide for periodic reviews to consider continuation. | Положения и правила о персонале могут предусматривать проведение периодических обзоров таких контрактов на предмет целесообразности сохранения их в силе. |
These stage two feasibility studies may provide an opportunity for necessary refinements. | Эти двухэтапные технические исследования могут предоставить возможность для необходимых уточнений. |
Who is it that may provide for you if He withholds His provision? | Или кто же он тот, кто даст вам удел, если Он Аллах перестанет наделять вас Своим пропитанием? |
The competition law may not provide for sufficiently large fines or other sanctions. | В законодательстве, защищающем конкуренцию, попросту могут не предусматриваться достаточно крупные штрафы или другие санкции. |
UNPROFOR may provide escort for convoys and other vehicles as it deems necessary. | Силы Организации Объединенных Наций по охране могут обеспечивать сопровождение колонн и других транспортных средств, когда они сочтут это необходимым. |
What Levitt grasped and what the Enron debacle shows so clearly is that incentives matter, but that unfettered markets by themselves may not provide the right incentives. Markets may not provide incentives for wealth creation they may provide incentives for the kind of shenanigans Enron pursued. | Что уловил Левит, и что ясно показал провал компании Enron это то, что стимулы играют свою роль, но ничем не ограниченные рынки сами по себе не создают правильных стимулов. |
Establishes severe sentences, which in certain cases may even provide for life imprisonment for related offences. | устанавливает суровые наказания за указанные правонарушения, которые в некоторых случаях могут даже включать пожизненное заключение. |
The breakdown of the Cancun talks may yet provide an opportunity for deeper reflection. | Провал торговых переговоров в Канкуне может еще стать поводом для более глубокого анализа. |
If you don't provide for that the technology may work, but the crew won't. | Если этого не обеспечить, техника может и будет работать, но не команда. |
The contract must provide for carriage by sea and may provide for carriage by other modes of transport prior to or after the sea carriage. | Такой договор должен предусматривать перевозку морем и может предусматривать перевозку другими видами транспорта до или после морской перевозки |
This undertaking must provide for carriage by sea and may provide for carriage by other modes of transport prior to or after the sea carriage. | Это обязательство должно предусматривать перевозку морем и может предусматривать перевозку другими видами транспорта до или после морской перевозки. |
For example, IMS may provide primary ATM transactions because it performs well for such a specific task. | Например, IMS может обеспечить первичные транзакции банкомата, потому что он оптимален для этой определенной задачи. |
The Council may, in its rules of procedure, provide for a procedure whereby it may, without meeting, decide specific questions | В своих правилах процедуры Совет может предусмотреть порядок решения конкретных вопросов без созыва заседаний |
The Council may, in its rules of procedure, provide for a procedure whereby it may, without meeting, decide specific questions. | В своих правилах процедуры Совет может предусмотреть порядок решения конкретных вопросов без созыва заседаний. |
If this occurs in Iraq, it may provide some post hoc legitimization for the war. | Если такое произойдет в Ираке, это может предоставить возможность последующей легитимизации войны. |
Unexpectedly, the search for life elsewhere in the universe may provide a critical new perspective. | Как ни странно, поиск жизни во вселенной может радикально изменить картину. |
Instead, it could look to established principles that may provide common ground for further deliberations. | Вместо этого Группа могла бы рассмотреть укоренившиеся принципы, которые составили бы общую основу для дальнейших обсуждений. |
This undertaking contract must provide for international carriage by sea and may provide for carriage by other modes of transport prior to or after the sea carriage. | Это обязательство договор должно предусматривать международную перевозку морем и может предусматривать перевозку другими видами транспорта до или после морской перевозки. |
They may provide valuable evidence for policy dialogue and scaling up, including for use in PRSs and SWAps. | Они могут обеспечить ценный фактический материал для проведения диалога и расширения деятельности в области политики, в том числе для использования в стратегиях сокращения нищеты и общесекторальных подходах. |
In addition, they may have to provide additional resources. | Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы. |
Adaptive responses to new demands for managing water resources may provide both local and global benefits. | 43. Адаптационное реагирование на новые требования к рациональному использованию водных ресурсов может принести пользу как на местном, так и на глобальном уровнях. |
And so that Allah may provide you a great help. | и чтобы помог тебе Аллах (против врагов твоих) помощью великой (которую невозможно победить и от которой невозможно защититься). |
And so that Allah may provide you a great help. | и чтобы помог тебе Аллах великой помощью. |
And so that Allah may provide you a great help. | и чтобы Аллах оказал тебе великую помощь. |
And so that Allah may provide you a great help. | и даровал тебе великую победу над врагами твоего послания. |
And so that Allah may provide you a great help. | и дабы Аллах оказал тебе великую помощь. |
And so that Allah may provide you a great help. | И чтоб Аллах помог могучей помощью тебе. |
And so that Allah may provide you a great help. | И что бы Богу помочь тебе крепкою помощью. |
The Institute may provide the infrastructure in organizing the meeting. | Институт может предоставить инфраструктуру для организации совещания. |
In some cases, the Single Window may provide facilities for payment of relevant duties, taxes and fees. | В некоторых случаях единое окно может обеспечивать условия для уплаты соответствующих пошлин, налогов и сборов. |
So put in the hearts of men some kindness for them, and provide fruits for them They may haply be grateful. | (Я сделал это по твоему повелению), чтобы они совершали молитву. И сделай сердца (некоторых) из людей верующих благосклонными к ним и надели их (в этом месте) плодами, чтобы они благодарили (Тебя)! |
So put in the hearts of men some kindness for them, and provide fruits for them They may haply be grateful. | Пусть они выстаивают молитву, и сделай сердца людей склоняющимися к ним и отдели их плодами, может быть, они будут благодарны! |
So put in the hearts of men some kindness for them, and provide fruits for them They may haply be grateful. | Пусть они совершают намаз. Наполни сердца некоторых людей любовью к ним и надели их плодами, быть может, они будут благодарны. |
So put in the hearts of men some kindness for them, and provide fruits for them They may haply be grateful. | Господи! Окажи им милость, чтобы они выстаивали молитву у этого Дома, и склони добрые сердца других людей к ним, чтобы они посещали Твой Дом, и надели их плодами, посылая их с паломниками, чтобы они благодарили Тебя за Твою милость, совершая молитву и обращаясь к Тебе. |
So put in the hearts of men some kindness for them, and provide fruits for them They may haply be grateful. | Пусть они творят молитву. Склони сердца людей к ним, надели их плодами, быть может, они возблагодарят Тебя . |
So put in the hearts of men some kindness for them, and provide fruits for them They may haply be grateful. | Творили регулярную молитву. Ты к ним сердца людей расположи и надели плодами, Чтобы они могли быть благодарны. |
So put in the hearts of men some kindness for them, and provide fruits for them They may haply be grateful. | Расположи сердца людей любить их, и наделяй их плодами может быть, они будут благодарны. |
Chinese research may well provide the building blocks for innovation by US entrepreneurs or those from other countries. | Китайские исследования вполне могут обеспечивать строительными блоками инновации американских предпринимателей или предпринимателей из других стран. |
4. States may provide for recourse to international claims settlement procedures that are expeditious and involve minimal expenses. | 4. Государства могут предусматривать возможность обращения к международным процедурам урегулирования требований, которые являются оперативными и сопряженными с минимальными расходами. |
They also provide leads for organisations and companies that may wish to draw up their own performance indicators. | Они также служат целевыми показателями для организаций и компаний, которые могут пожелать разработать собственные показатели, отражающие их внутреннюю ситуацию. |
Related searches : May Provide - May Well Provide - May Provide That - May Provide You - Which May Provide - We May Provide - May Not Provide - You May Provide - May Provide Grounds - Provide For - Provide For Signature - Provide Funding For - Provide Jobs For - Contract Provide For