Translation of "means of resolution" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Means - translation : Means of resolution - translation : Resolution - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As necessary, the Ombudsman shall refer staff to the other means of conflict resolution. | При необходимости Омбудсмен предлагает сотруднику воспользоваться другими средствами урегулирования конфликта. |
The means to act on and implement the resolution are insufficient. | Отсутствуют также необходимые возможности для принятия мер и осуществления резолюции 1325 (2000). |
A higher resolution means more dots per inch, resulting in a crisper image. | Более высокое разрешение соответствует большему количеству точек на дюйм, что приводит к повышению четкости изображения. |
Draft resolution on unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries | Проект резолюции об односторонних экономических мерах как средстве политического и экономического принуждения развивающихся стран |
This can be seen in its resolution through peaceful means of its border conflicts with its neighbours. | Это подтверждается его решимостью добиваться урегулирования пограничных конфликтов с соседними странами мирными средствами. |
Draft resolution on unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries | Проект резолюции об односторонних экономических мерах как средстве политического и экономического принуждения в отношении развивающихся стран |
One delegation stated that any necessary updating of Council resolution 1296 (XLIV) could be made by means of an additional protocol or an addendum to the resolution. | Одна делегация заявила, что необходимого обновления положений резолюции 1296 (XLIV) Совета можно добиться в рамках дополнительного протокола или добавления к резолюции. |
We have never had as many means of communication, means of being connected, means of reaching out, means of including. | У нас никогда не было такого огромного количества средств коммуникации, возможностей быть на связи, быть услышанным, возможностей принимать участие. |
His delegation was gratified that the draft resolution before the Committee stressed the utilization of all possible means, including the need to find political means of peacefully settling disputes. | Оратор с удовлетворением отмечает, что в проекте резолюции, представленном Комитету, подчеркивается необходимость использовать все возможные средства для мирного урегулирования противоречий, включая поиски политических решений. |
There were other possibilities, such as the adoption of the draft principles by means of a General Assembly resolution. | Существуют и другие варианты действий, например принятие проектов принципов в виде резолюции Генеральной Ассамблеи. |
The position of Lithuania has not changed negotiations are the only civilized means for the resolution of common problems. | Позиция Литвы не изменилась переговоры являются единственным цивилизованным средством урегулирования общих проблем. |
Thus, proposals in the text of the draft resolution constitute ways and means of dealing with these new challenges. | Поэтому содержащиеся в проекте резолюции предложения указывают пути и средства, необходимые для решения этих новых задач. |
We believe, therefore, that this draft resolution is at odds with achievable short term means of protecting civilians. | Поэтому мы считаем, что эта резолюция идет вразрез с достижимыми краткосрочными методами защиты гражданских лиц. |
They also provide a useful means to identify and overcome ongoing barriers to the full implementation of the resolution. | Они также обеспечат полезные средства для выявления и преодоления ныне существующих препятствий для всестороннего осуществления этой резолюции. |
Su means numbers gaku means study of something. | Su значит числа, gaku изучение чего то. |
Draft resolution A C.3 59 L.68 Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the | Проект резолюции A C.3 59 L.68 Использование наемников как средство нарушения прав человека и противодействия осуществлению права народов на самоопределение |
By means of that resolution the international community chose to see women not merely as victims in conflict situations, but as active participants in conflict resolution and peacebuilding. | В этой резолюции международное сообщество решило рассматривать женщин в качестве не просто жертв конфликта, но как активных участников их урегулирования и миростроительства. |
For most servers, this means in particular that the name resolution to that server be functional. | Для большинства сервисов, это значит, что разрешение имени для этого сервера будет функциональным. |
Effective monitoring of the implementation of resolution 1373 (2001) calls for more than just reviewing reports it requires additional means and resources. | Эффективный контроль за осуществлением резолюции 1373 (2001) предполагает нечто большее, чем рассмотрение докладов, и требует дополнительных средств и ресурсов. |
The draft resolution emphasizes respect for the diversity of cultures, tolerance, dialogue and understanding as a means of establishing peace and stability. | В этом проекте резолюции подчеркивается уважение разнообразия культур, терпимость, диалог и взаимопонимание в качестве средств установления мира и стабильности. |
It can serve as a means of dispute resolution and sustain diversity as a condition for the dynamic stability of a society. | Этот принцип может служить средством разрешения споров и сохранения многообразия в качестве одного из условий динамической стабильности общества. |
Means of delivery | Средства доставки |
MEANS OF IMPLEMENTATION | СРЕДСТВА ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
In accordance with paragraph 28 of resolution 1493 (2003) and paragraph 6 of resolution 1533 (2004), the Group examined the financial means sustaining embargoed parties, including revenue generated from the trade of precious metals. | В соответствии с пунктом 28 резолюции 1493 (2003) и пунктом 6 резолюции 1533 (2004) Группа изучила финансовые средства, на которые существуют подпадающие под эмбарго стороны, включая поступления от торговли драгоценными металлами. |
Report of the Secretary General on the implementation of General Assembly resolution 48 ___ (draft resolution A C.2 48 L.21) on economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries | Доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 48 (проект резолюции А С.2 48 L.21 Генеральной Ассамблеи об экономических мерах как средстве политического и экономического принуждения развивающихся стран |
The Acting President Draft resolution II is entitled Unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries . | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по английски) Проект резолюции II озаглавлен Односторонние экономические меры как средство политического и экономического принуждения развивающихся стран . |
The PRESIDENT Draft resolution II is entitled quot Economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries quot . | Председатель (говорит по английски) Проект резолюции II озаглавлен quot Экономические меры как средство политического и экономического принуждения развивающихся стран quot . |
Draft resolution on economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries (A C.2 48 L.21) | Проект резолюции об экономических мерах как средстве политического и экономического принуждения развивающихся стран (A C.2 48 L.21) |
Traditional means of communication | Традиционные средства коммуникации |
Means of delivery domain | В области средств доставки |
Means of enforcing judgements | Применение решений |
By means of psychology. | Да, но как? |
Document Report of the Secretary General on unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries (resolution 58 198). | Документ доклад Генерального секретаря об односторонних экономических мерах как средстве политического и экономического принуждения в отношении развивающихся стран (резолюция 58 198). |
25. The dispute settlement regime, at the other end of the continuum, exists to ensure that genuine disputes have a legitimate means of resolution. | 25. Режим урегулирования споров, предусмотренный на заключительном этапе непрерывной последовательности процедур, призван обеспечить наличие законных средств решения реально возникающих споров. |
And that means permissionless, it means open, it means generative. | Это означает не спрашивать разрешений, обладать открытостью и высокой производительностью. |
Hana means what mana means and ganda means that too. | Хана тоже, что и мана. И ганда значит то же. |
(a) Seeking suitable means for the immediate and full implementation of General Assembly resolution 1514 (XV) and formulating specific proposals to that end | а) поиск приемлемых путей скорейшего и полного осуществления резолюции 1514 (ХV) Генеральной Ассамблеи и разработку конкретных предложений в этих целях |
quot 2. apos United Nations operation apos means an operation established pursuant to a mandate approved by a resolution of the Security Council. | 2. quot Операция Организации Объединенных Наций quot означает операцию, учрежденную во исполнение мандата, одобренного резолюцией Совета Безопасности. |
When legal means of business are outlawed, illegal means become more attractive. | Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными. |
The provisions of paragraph 1 (f) and paragraph 4 of that resolution contained means of shielding the developing countries from the negative effects of the scheme of limits. | Положения пункта 3f и пункта 4 этой резолюции содержат средства для обеспечения защиты развивающихся стран от негативных последствий применения системы пределов. |
Finally, we need to be more creative in identifying ways and means to implement Security Council resolution 1325 (2000). | И наконец, нам следует более творчески подходить к определению путей и средств осуществления резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности. |
Clearly, No means No means No . | Понятно, что нет означает нет . |
Everybody means everybody, means everybody here. | Всех значит всех. Значит, всех вас здесь. |
(x) Forgery of means of payment | x) фальсификация платежных средств |
As measures to combat its effects were beyond the means of most of the afflicted countries, the adoption of the draft resolution would give them renewed hope. | Поскольку большинство пострадавших стран не имеют средств для осуществления мер по борьбе с ее последствиями, принятие проекта резолюции вдохнет в них новую надежду. |
Related searches : Of Means - Means Of - Resolution Of Pain - Resolution Of Infection - Resolution Of Proceedings - Resolution Of Forces - Resolution Of Litigation - Sense Of Resolution - Approval Of Resolution - Terms Of Resolution - Resolution Of Findings - Resolution Of Discrepancies - Articles Of Resolution