Translation of "medically proven" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Is that even medically legal?
Это разве законно в медицине?
Medically advised abortions take place in government hospitals.
Аборты по медицинским показаниям проводятся в государственных больницах.
We can prove this both medically and legally.
Мы можем доказать это и с медицинской и с юридической точки зрения.
and perseverance, proven character and proven character, hope
от терпения опытность, от опытности надежда,
Half have been questioned about prison conditions and half medically examined.
Половина из них была опрошена относительно условий содержания в тюрьме, а половина прошла медицинское освидетельствование.
Proven Leadership Role
Ответственные руководящие должности
Yet remaining untroubled by all this medically induced self transformation is hard.
Но трудно не проявлять беспокойства относительно таких самотрансформаций, вызванных медицинским вмешательством.
The groundbreaking New Delhi center supports survivors medically, legally, psychologically and financially.
Первый такой в своем роде центр в Нью Дели помогает лекарствами, оказывает юридическую, психологическую и финансовую поддержку.
How do we measure and monitor behavior in a medically meaningful way?
Портланд, США всё для того, чтобы понять, как мы определяем и следим за поведением так, чтобы с медицинской точки зрения в этом был толк.
Another 65 were medically necessary abortions due to malformations or other medical reasons.
Другие 65 были необходимы по медицинским причинам из за пороков в развитии или других проблем.
Mary is taken to the hospital and placed in a medically induced coma.
Мэри отвезли в больницу и поместили в искусственную кому.
Guilty until proven innocent?
Виновен, если не докажет иное?
It's a proven fact.
Это доказанный факт.
History has proven that.
История это доказала.
History has proven that.
История это подтвердила.
Tom has proven that.
Том это доказал.
Is that scientifically proven?
Это научно доказано?
Is that scientifically proven?
Для этого есть научное доказательство?
His innocence is proven!
Его невиновность доказана!
These hopes have proven illusory.
Эти надежды оказались иллюзорными.
The Project has proven controversial.
Проект оказался спорным.
Which was to be proven.
Что и требовалось доказать.
They have already proven it!
Они это уже доказали!
Nothing has been proven yet.
Ничего ещё не доказано.
Has that been scientifically proven?
Это научно доказано?
This can be easily proven.
Это легко доказать.
Has that information been proven?
Это проверенная информация?
However, this was proven false.
В конце 2014 родила второго сына.
Deep Blue hasn't proven anything.
Deep Blue не доказано что нибудь .
The government has proven ineffective.
Правительство доказало свою неэффективность.
That's yet to be proven.
Это еще не факт.
I will be proven right.
Я добьюсь того, что мне полагается.
It's proven to be enduring.
У неё есть устойчивые доказательства.
Maternal health care has improved, with a 20 per cent increase in medically assisted births.
Улучшилось дородовое и послеродовое медицинское обслуживание, при этом в 20 процентах случаев роды принимаются медицинским персоналом.
How do you provide medically relevant information at as close as possible to zero cost?
Как получить нужную медицинскую информацию при затратах как можно ближе к нулю?
That case is not yet proven.
Но это еще не доказано.
Energy embargoes have generally proven counterproductive.
Эмбарго на энергию как правило приводит к обратным результатам.
Have proven themselves to be cowards.
А не котором вообще слов нет!
Our own history has proven that.
Подтверждением этого служит наша собственная история.
This can't be proven by science...
Наука этого не доказала
AlMS is now a proven model.
АИМН на данный момент является проверенной моделью.
By Fire Shall Hearts Be Proven
Огнём испытываются сердца
It has actually been proven experimentally.
Это было доказано эксперементально.
When the government holds individuals in its custody, it must provide them with medically necessary care.
В период содержания заключенных под стражей правительство обязано оказывать им необходимую медицинскую помощь.
The legislative scheme does not promise that any Canadian will receive funding for all medically required treatment.
В Законодательстве не содержится никакого обещания того, что любой канадец может получить финансирование на любые виды лечения по медицинским соображениям.

 

Related searches : Medically Approved - Medically Relevant - Medically Certified - Medically Stable - Medically Managed - Medically Assisted - Medically Qualified - Medically Acceptable - Medically Ill - Medically Compromised - Medically Treated - Medically Significant