Translation of "meet its obligations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Unfortunately, the international community is apparently still reluctant to meet its financial obligations.
К сожалению, международное сообщество, очевидно, все еще не готово выполнить свои финансовые обязательства.
The Government also continued to make efforts to meet its human rights treaty reporting obligations.
Правительство также продолжало предпринимать усилия для выполнения своих обязательств по представлению отчетности в связи с документами по правам человека.
The inflow of cash is far less than the Organization needs to meet its obligations.
Объемы поступающих наличных средств гораздо меньше тех, которые необходимы Организации для выполнения своих обязанностей.
Must war be inevitable should Mr Blix announce that Iraq has failed to meet its obligations?
Означает ли это, что война неизбежна, в случае если господин Бликс объявит, что Ирак не выполнил свои обязательства.
It is equally important that Israel take steps to meet its legal obligations related to the barrier.
Не менее важно, чтобы Израиль принял меры для выполнения своих юридических обязательств относительно заграждения.
In order to permit the Organization to meet its obligations, assessments must be paid in full and on time, and it was essential that the Organization should be provided with sufficient cash flow to meet its obligations at all times.
С тем чтобы Организация могла выполнять свои обязательства, уплата долевых взносов должна производиться полностью и своевременно, и существенно важно, чтобы Организация располагала достаточной денежной наличностью для выполнения своих обязательств в любое время.
However, the financial difficulties that have beset the Organization in recent years and the inability to make ends meet have seriously affected its capacity to meet its obligations effectively.
Однако финансовые трудности, с которыми сталкивается в последние годы Организация, и неспособность сводить концы с концами оказали серьезное влияние на её способность эффективно выполнять свои обязательства.
Given the reduction in its capacity to pay, the Government had been unable to meet its obligations to the United Nations in full.
Поскольку ее платежеспособность тем самым снизилась, Хорватия не смогла полностью выполнить свои обязательства по отношению к Организации Объединенных Наций.
Like the Palestinian Authority, Israel has road map obligations to meet.
Как и Палестинская администрация, Израиль должен выполнять свои обязательства по дорожной карте .
Developing countries were hoping that industrialized nations would meet their obligations.
Развивающиеся страны надеются, что промышленно развитые страны выполнят свои обязательства.
Technical assistance to enable States parties to meet their reporting obligations
А. Техническая помощь, направленная на расширение возможностей государств участников в области выполнения ими своих обязательств, касающихся представления информации
His delegation therefore called on all countries to meet their obligations.
В этой связи его делегация призывает все страны выполнить свои обязательства.
We are therefore required, under the Charter, to meet our obligations.
Поэтому мы должны выполнять обязательства в соответствии с Уставом.
If you are prepared... to meet all other obligations of marriage.
Если Вы готовы Принять остальные условия брачного договора
It had acted within the limited scope of its resources to meet its obligations pursuant to Security Council resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001).
Она принимает соответствующие меры в рамках своих ограниченных ресурсов для выполнения своих обязательств в соответствии с резолюциями 1267 (1999) и 1373 (2001) Совета Безопасности.
We hope that the Democratic People apos s Republic of Korea will meet in full its obligations under this agreement.
Мы надеемся, что Корейская Народно Демократическая Республика полностью выполнит свои обязательства в рамках этого соглашения.
President Bush added that Israel should meet its road map obligations regarding settlements in the West Bank and remove unauthorized outposts .
Президент Буш добавил, что Израиль должен выполнить свои обязанности по дорожной карте , касающиеся поселений на Западном берегу, и демонтировать несанкционированные сторожевые посты .
Establish appropriate national and local capacities to meet their Article 4 obligations.
Действие 10 Учреждать соответствующие национальные и местные потенциалы для соблюдения своих обязательств по статье 4.
Countries should meet their obligations as set out in UN Resolution 1373.
Страны должны соблюдать свои обязательства, сформулированные в резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Provisions are reserves established from profits to meet future obligations like pensions.
Целевые запасы это резервы, выделяемы из прибыли для покрытия будущих обя зательств таких, как премии.
Since the end of the 1990s, its fund balance eroded as revenues failed to cover operating costs, investment needs, or reserves to meet its statutory obligations.
С конца 1990 х годов его финансовая стабильность была подорвана, поскольку объем поступлений не обеспечивал покрытие оперативных расходов, удовлетворение инвестиционных потребностей или поддержание резервов для выполнения его уставных обязанностей.
Iraq has yet to meet the essence of its obligations, which lies in full and irrevocable recognition of the State of Kuwait and of its borders.
Ираку еще предстоит выполнить основную часть своих обязанностей, которые заключаются в полном и абсолютном признании Государства Кувейт и его границ.
109. The Mission noted with satisfaction the commitment of the Government of New Zealand to meet its obligations to the United Nations with respect to Tokelau as well as its obligations to the people of the Territory.
109. Члены миссии с удовлетворением отметили приверженность правительства Новой Зеландии делу выполнения его обязательств перед Организацией Объединенных Наций в отношении Токелау, а также его обязательств перед населением территории.
As one of the last States to have acceded to the Convention, Turkey would need some time to meet its reporting obligations.
Турции, одному из последних государств, присоединившихся к Конвенции, понадобится время для того, чтобы выполнить свои обязательства в том, что касается представления доклада.
It was for the Government to decide how it would meet that responsibility and to ensure that it met its constitutional obligations.
Правительству самому надлежит решать, каким образом выполнять эту обязанность и обеспечивать выполнение своих конституционных обязательств.
Reaffirming its adherence to international obligations,
вновь подтверждая свою приверженность международным обязательствам,
We are stuck with its obligations.
Мы связаны ее обязательствами.
(a) Urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations
a) настоятельно призывает государства участники сделать все возможное для выполнения своих обязательств по представлению докладов
Encourages all host country Governments to meet their obligations towards local office costs
призывает правительства всех принимающих стран выполнять свои обязательства по покрытию расходов отделений на местах
4. Encourages Member States to meet all their obligations under host country agreements
4. призывает государства члены выполнять все их обязательства по соглашениям со странами пребывания
These items should always be sufficient to meet the SME's current financial obligations.
Этих статей должно быть достаточно для покрытия текущих финансовых обязательств МСП.
46. The recommendations the Advisory Group has made thus far would, if adopted, permit the United Nations to meet its obligations without borrowing.
46. Сделанные до сих пор рекомендации Консультативной группы в случае их утверждения позволят Организации Объединенных Наций выполнить свои обязательства, не прибегая к заимствованию средств.
The Advisory Committee has previously stated its concern about the issue of unpaid assessments, which have an adverse impact on the Organization's ability to meet its financial obligations.
Консультативный комитет ранее уже высказывал свою озабоченность в связи с проблемой невыплаченных взносов, которая негативно сказывается на способности Организации выполнять свои финансовые обязательства.
Finally, countries unable to meet their disarmament obligations must be given the necessary support.
6. В заключение оратор отмечает, что страны, которые не в состоянии выполнить свои обязательства в области разоружения, должны получить необходимую поддержку.
But it is crucial that all Members be willing to meet their membership obligations.
Однако важно, чтобы все члены были готовы выполнить свои членские обязательства.
The non payment of assessments seriously affected the Organization's ability to meet its financial obligations since it had a negative impact on cash flow.
Стандарты учета системы Организации Объединенных Наций
140. Nepal is taking positive steps to meet its obligations under the Convention and has in place the democratic institutions necessary to do so.
140. Непал принимает позитивные меры для выполнения своих обязательств по Конвенции и имеет необходимые демократические институты для достижения этой цели.
As the new Government tries to gain stability and to meet its obligations, it will continue to depend upon the international community for assistance.
Поскольку новое правительство пытается добиться стабильности и выполнить свои обязательства, оно будет и далее зависеть от помощи международного сообщества.
the United Nations can fulfil the mandates we give it only to the extent that its Member States meet their financial obligations and contribute generously to its voluntary funds. ...
quot Организация Объединенных Наций может выполнять те обязанности, которые мы на нее возлагаем, лишь в той степени, в какой государства члены выполняют свои финансовые обязательства и вносят свои щедрые взносы в ее добровольные фонды. ...
If France did not assist the decolonization process, it would be failing to meet its obligations and fulfil its historic responsibility in New Caledonia and towards the international community.
Если Франция не окажет содействие процессу деколонизации, она не выполнит свои обязательства и свой исторический долг перед Новой Каледонией и перед международным сообществом.
While the Administrator appreciates the improvement by some countries toward meeting GLOC obligations, all programme countries are strongly encouraged to meet their respective obligations.
Хотя Администратор с признательностью отмечает предпринятые рядом стран усилия по выполнению своих обязательств по ВППРОМ, всем странам осуществления программ настоятельно предлагается выполнить свои соответствующие обязательства.
She called upon the international community to support UNIDO and reaffirmed that her country would make every effort, despite its limited resources, to meet its financial obligations to the Organization.
Она призывает международное сооб щество поддержать ЮНИДО и вновь заявляет, что ее страна, несмотря на ограниченность своих ресурсов, сделает все возможное, чтобы выполнить свои финансовые обязательства перед Организацией.
quot 31. Resolutions 706 (1991) and 712 (1991) provide a means for Iraq to meet its obligations to supply its civilian population with needed humanitarian assistance, particularly food and medicine.
31. Резолюции 706 (1991) и 712 (1991) предоставляют Ираку средства для выполнения его обязательств по обеспечению его гражданского населения необходимой гуманитарной помощью, в частности продуктами питания и лекарствами.
To that end, Members of the Organization must give it the resources it needs to achieve its purposes and enable it to meet the financial obligations connected with its tasks.
Для этого члены Организации должны обеспечить ее ресурсами для достижения поставленных целей и создать условия, в которых Организация могла бы выполнить свои финансовые обязательства, вытекающие из стоящих перед ней задач.
The world should not sit idly by as Iran s regime fails to meet these obligations.
Мир не должен находиться в бездействии, в то время как режим Ирана не в состоянии выполнять эти обязательства.

 

Related searches : Meet Obligations - Meet Payment Obligations - Meet Financial Obligations - Meet Up Obligations - Cover Its Obligations - Subcontract Its Obligations - Secure Its Obligations - Of Its Obligations