Translation of "members in office" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
For as we have many members in one body, and all members have not the same office | Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело, |
(c) Regional members serving a long term of office | с) региональные члены, избираемые на длительный срок |
The Office has grown from 7 members when the Prosecutor took office to 91 fixed term staff in July 2005. | Штат Канцелярии увеличился с 7 сотрудников, которые работали, когда Прокурор вступил в должность, до 91 сотрудника, которые работают по срочным контрактам, в июле 2005 года. |
In this task, the Chairman in Office will be assisted by members of the Troika. | В выполнении этой задачи действующему Председателю будут оказывать помощь члены Тройки. |
Term of office of members of the Board of Auditors | Срок полномочий членов Комиссии ревизоров |
The selection was done by a Committee composed of members of the Legal Liaison Office, members of the academic community in Geneva and members of departments of the United Nations Office at Geneva dealing with matters of an international legal nature. | Выбор осуществляется Комитетом в составе членов Группы связи по правовым вопросам, членов представителей учебных заведений в Женеве и членов департаментов Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, занимающихся вопросами международно правового характера. |
The Cyprus field office has been reduced to four staff members. | Консультации полного состава |
The participants included journalists of the national newspapers, freelance journalists, media officers, staff members of the Press and Information Office, and staff members of the Government Spokesperson's Office. | В нем приняли участие журналисты, работающие в национальных газетах, внештатные журналисты, сотрудники средств массовой информации, Управления по делам прессы и информации и канцелярии представителя правительства по поддержанию связей с прессой. |
All staff members of the Immigration and Passport Office were required to participate in this seminar. | Принять участие в этом семинаре было предложено всем сотрудникам Иммиграционной и паспортной службы. |
In that respect a Field Office of the Centre staffed by three staff members was established in Zagreb. | В этой связи в Загребе было учреждено полевое отделение Центра в составе трех сотрудников. |
APPENDIX Comments of the Board on the term of office of members | Замечания Комиссии относительно сроков полномочий членов |
The term of office of one of the members expires each year. | Ежегодно истекает срок полномочий одного из членов Комиссии. |
The office received allegations, attributed to members of the army, of massacres in Antioquia, Arauca and Boyacá. | В отделение поступили сообщения об убийствах в Антиокии, Арауке и Бойяке, совершенных военнослужащими. |
The list of members, with their terms of office, appears in annex IV to the present report. | Список членов Комитета с указанием сроков их полномочий приводится в приложении IV к настоящему докладу. |
The members, and alternate members, shall remain in office until their successors are elected Possess appropriate technical and or policy expertise and shall act in their personal capacity. | c) обладают соответствующим техническим и или политическим опытом и действуют в личном качестве. |
The Office had 22 staff members and its budget for 2003 was 296,578. | В штате Управления работают 22 сотрудника, а его бюджет на 2003 год составлял 296 578 долл.США. |
The third category would be regional members serving a long term of office. | К третьей категории будут относится региональные члены, исполняющие обязанности в течение длительного периода времени. |
The term of office of one of the members shall expire each year. | Ежегодно истекает срок полномочий одного из членов Комиссии. |
In addition, members of national minorities accounted for 15 per cent of the staff of the Prosecutor's Office. | Кроме того, штат прокуратуры на 15 процентов состоит из представителей национальных меньшинств. |
In a closing statement, the Chairman congratulated Board members for surmounting the complex issue of headquarters office accommodation. | 18. В заключительном заявлении Председатель поздравила членов Правления с разрешением сложного вопроса о служебных помещениях для штаб квартиры. |
. On 25 May 1993, SAP, in a series of pre dawn raids, rounded up 73 PAC members, including members of PAC negotiating team, and confiscated office property. | 49. 25 мая 1993 года южноафриканская полиция, рано утром проводя серию рейдов, обстреляла 73 члена ПАК, включая членов ПАК, участвующих в переговорах, и конфисковала конторское имущество. |
Such staff members are seconded to the field office and work under its supervision. | Такие сотрудники направляются в местное отделение и работают под его контролем. |
Some members observed that, despite the high percentage of women voters, women were hardly represented in higher political office. | Другие члены Комитета отметили, что, несмотря на высокие показатели участия женщин в выборах, они плохо представлены на руководящих политических постах. |
The Security Council should be made up of no more than 25 members, which could be grouped into four categories permanent members permanent members without the veto power regional members serving a long term of office and non permanent members. | Совет Безопасности должен состоять не более чем из 25 членов, которые могли бы быть разделены на четыре категории постоянные члены, постоянные члены без права вето, региональные члены, исполняющие обязанности в течение длительного периода времени, и непостоянные члены. |
Her family members are currently restoring the old Home on the Range post office site. | Члены её семьи в данный момент восстанавливают старое здание почты Home on the Range. |
Travel planning for staff members of the Office of the Executive Director has been established. | План поездок сотрудников Канцелярии Директора исполнителя разработан. |
The members of the Commission whose terms of office expire on 31 December 2005 are | Членами Комиссии, срок полномочий которых истекает 31 декабря 2005 года, являются следующие лица |
Since its inception, nearly 1,400 staff members have sought the assistance of the Ombudsman's Office. | С момента открытия канцелярии за помощью Омбудсмена обратились около 1400 сотрудников. |
4. Members of the Finance Committee shall hold office for a term of five years. | 4. Члены Финансового комитета пребывают в должности в течение пяти лет. |
. On 25 May 1993, the SAP, in a series of pre dawn raids, rounded up 73 PAC members, including members of the PAC negotiating team, and confiscated office property. | 49. 25 мая 1993 года южноафриканская полиция, рано утром проводя серию рейдов, обстреляла 73 члена ПАК, включая членов ПАК, участвующих в переговорах, и конфисковала конторское имущество. |
One hundred staff members were taken from our head office in Addis Ababa alone, and many more from regional offices. | Сто сотрудников было арестовано только в нашей штаб квартире в Аддис Абебе, и еще многие в региональных отделениях. |
The 2005 proposal named President Aliyev's three children in addition to other senior members of Azerbaijan's tax office as beneficiaries. | В предложении 2005 года как бенефициары названы три ребёнка президента Алиева, помимо других старших сотрудников налоговой инспекции Азербайджана. |
Some staff members still had valid delegations although they were no longer in the relevant office (New York and Namibia). | За некоторыми сотрудниками продолжало сохраняться делегированное им право подписи, хотя они уже не работали в соответствующем подразделении (в Нью Йорке и Намибии). |
Individual staff members held private meetings with the Ombudsman which were pre arranged through the Ombudsman's Office in New York. | Отдельные сотрудники по предварительной договоренности через канцелярию Омбудсмена в Нью Йорке провели с Омбудсменом частные встречи. |
The Federal Office for Nature Conservation regularly conducted, or assisted in conducting, seminars for staff members of the authorities involved. | Федеральное управление охраны природы регулярно проводит семинары для сотрудников заинтересованных органов или содействует их проведению. |
In another case, the Procurator General's Office determined that members of the army and employees of the Attorney General's Office had tampered with the crime scene in the case of the extrajudicial executions of seven members of the police and of the Gaula (special police anti kidnapping unit) and of four civilians by members of the army in Guaitarilla (Nariño) in March. | In another case, the Procurator General's Office determined that members of the army and employees of the Attorney General's Office had tampered with the crime scene in the case of the extrajudicial executions of seven members of the police and of the Gaula (special police anti kidnapping unit) and of four civilians by members of the army in Guaitarilla (Nariño) in March. |
Despite their limited terms of office, elected and specially elected members can be continuously re elected. | Несмотря на ограниченный срок их полномочий, основные и отдельно избираемые члены могут постоянно переизбираться. |
Members of the International Tribunal for the Law of the Sea and their terms of office | Члены Международного трибунала по морскому праву и срок их полномочий |
Members will agree to establish a peacebuilding commission, backed by a support office and a fund. | Вы примите решение о создании комиссии по миростроительству, которая будет опираться на поддержку секретариата и фонд средств. |
9. Under the existing arrangements, the terms of office of the current members expires as follows | 9. В рамках действующей процедуры полномочия нынешних членов Комиссии истекают в следующие сроки |
Most Members of Parliament in the British Parliament will have 3 or 4 Members of staff, some working in Westminster inside the Parliament, and some working in an office paid for by Parliament in their local constituency. | Большинство членов Британского парламента имеют 3 х или 4 х сотрудников, некоторые из которых работают в Вестминстере в самом парламенте, а некоторые работают в офисе, оплаченном парламентом в местном избирательном округе. |
Its members, with statutory independence and long terms in office, could function like the monetary policy committee of a central bank. | Члены данного совета, заседающие на долговременной основе и получившие законодательным образом установленную независимость и самостоятельность, могут функционировать как денежно кредитный комитет центрального банка. |
The Advisory Committee understands that the members of the Committee on Contracts hold that office in addition to their normal duties. | Насколько известно Консультативному комитету, члены Комитета по контрактам выполняют эти функции в дополнение к своим обычным служебным обязанностям. |
The Chairman in Office, along with the other members of the Troika, has continued to guarantee a presence through local Embassies. | Нынешний Председатель вместе с другими членами Тройки продолжает гарантировать присутствие через местные посольства. |
Throughout the year, the office in Colombia advised the Government and members of Congress to put in place a framework in accordance with international standards. | В этом году отделение в Колумбии рекомендовало правительству и членам конгресса создать такую основу в соответствии с международными стандартами. |
Related searches : Director In Office - Confirmed In Office - Office In Brussels - Confirmation In Office - In An Office - Then In Office - Government In Office - In A Office - In My Office - Term In Office - Office In Charge - Remain In Office - Stay In Office - Time In Office