Translation of "migrant communities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Violence had taken new forms xenophobia and discrimination against migrant workers in European countries, especially against the Arab communities.
Насилие приобрело новые формы формы ксенофобии и дискриминации в отношении трудящихся мигрантов в европейских странах, в частности в отношении арабских общин.
The network provided migrant communities with a direct means of communicating with the Federal Government and receiving information, support and advice.
Эти представительства обеспечивают общины мигрантов средствами для прямой связи с Федеральным правительством и для получения информации, поддержки и консультаций.
Migrant children
9. Дети мигранты
Migrant children
Дети мигранты
The Migrant
Переселенец
Migrant Farmers .
Феремеры мигранты .
(a) Migrant workers
СОДЕРЖАНИЕ
Migrant women workers
Женщины, являющиеся трудящимися мигрантами
X. MIGRANT WORKERS
X. ТРУДЯЩИЕСЯ МИГРАНТЫ
Communities,Communities,
Люксембург, январь 1995 г.
Lebanon's migrant work force was large, and migrant workers faced violence and exploitation.
В Ливане в составе рабочей силы много мигрантов, и трудящиеся мигранты сталкиваются с насилием и эксплуатацией.
Working conditions in host countries are worse for rural migrant women than they are for rural migrant men and urban migrant men and women.
Именно сельские женщины мигранты сталкивается с наихудшей ситуацией на рынке труда в странах назначения по сравнению с мигрантами сельскими мужчинами и городскими мужчинами и женщинами.
Rural migrant I am a rural migrant worker, don't ask me. My surname is Zeng.
Деревенский житель мигрант Я мигрант, живу в деревне, я ничего не знаю .
Migrant children in a schooclass.
Дети мигранты в школьном классе.
Migrant Soul is also confused
Это всё правда?
Rural, indigenous and migrant women
Сельские женщины, женщины коренного населения и женщины мигранты
UNESCOCAT promotes migrant women's rights.
ЮНЕСКОКАТ содействует осуществлению прав женщин мигрантов.
Violence against women migrant workers
Насилие в отношении женщин, являющихся трудящимися мигрантами
elderly, migrant and refugee women
пожилые женщины, женщины мигранты и беженки
In fact, according to the UN special rapporteur on immigrants rights, Francois Crepeau, the goal seems to be the complete expulsion from France of the migrant Roma communities .
А в сущности, согласно специальному докладу в ООН о правах иммигрантов, сделанного Франсуа Крепу, очевидно, что Франция поставила целью полную репатриацию мигрантов из цыганских общин со своей территории .
Social groups, such as migrant communities, needed to be provided with a space to make their views heard and their contribution must be incorporated into the social fabric.
Отмечалось, что в этом отношении уже имеются обнадеживающие примеры, но что их должно быть больше.
Image from the Migrant Worker's Guide
Изображение из Справочника трудового мигранта
Cambodian migrant workers who fled Thailand.
Камбоджийские мигранты, покинувщие Тайланд.
The wife of a migrant worker.
Жена рабочего мигранта.
A family dinner of migrant workers.
Семейный ужин детей трудящихся мигрантов.
Children of migrant workers collecting eggs.
Дети трудящихся мигрантов, собирающие яйца.
Exposition of migrant art on immigration.
Выставка работ мигрантов в иммиграции.
specific groups and individuals migrant workers
КОНКРЕТНЫЕ ГРУППЫ И ЛИЦА ТРУДЯЩИЕСЯ МИГРАНТЫ
specific groups and individuals migrant workers
КОНКРЕТНЫЕ ГРУППЫ И ЛИЦА
Programmes for migrant agricultural day labourers
Программа для сезонных сельскохозяйственных рабочих мигрантов
Migrant Workers and Members of their
щихся мигрантов и членов
X. MIGRANT WORKERS . 50 53 12
X. ТРУДЯЩИЕСЯ МИГРАНТЫ 50 53 13
E. Xenophobia and discrimination against migrant
E. Ксенофобия и дискриминация в отношении
Migrant workers' children During the last decade, many migrant workers arrived in Israel from all over the world.
Дети трудящихся мигрантов
Residency status independent of that of male family members would enable women migrant workers to integrate more easily with host communities, and would contribute to preventing violence, abuse and exploitation.
Статус проживания, не зависящий от статуса членов семьи  мужчин, позволил бы трудящимся женщинам мигрантам легче интегрироваться в принимающие общины и содействовал бы предупреждению насилия, жестокого обращения и эксплуатации.
56 131. Violence against women migrant workers
56 131. Насилие в отношении трудящихся женщин мигрантов
58 143. Violence against women migrant workers
58 143. Насилие в отношении трудящихся женщин мигрантов
60 139. Violence against women migrant workers
60 139. Насилие в отношении трудящихся женщин мигрантов
62 132. Violence against women migrant workers
62 132. Насилие в отношении трудящихся женщин мигрантов
An Open Letter to Salvadoran Migrant Children
An Open Letter to Salvadoran Migrant Children
Enhancing the employment opportunities of migrant women
Расширение возможностей женщин мигрантов в сфере занятости
D. Women in vulnerable situations, including migrant
D. Женщины, находящиеся в уязвимом положении, включая
migrant and refugee women . . 73 93 16
пожилые женщины, женщины мигранты и беженки 73 93 17
41. In recent times a new phenomenon had sprung up in certain metropolitan areas of the world the development of large migrant communities made up of people from the island countries.
41. Недавно в некоторых странах возникла новая проблема, связанная с расширением общин иммигрантов выходцев из островных государств.
Autonomous communities
spain. kgm

 

Related searches : Migrant Children - Migrant Population - Migrant Shrike - Migrant Labourers - Migrant Flows - Migrant Students - Migrant Detention - Migrant Language - Migrant Bird - Migrant Health - Migrant Status - Migrant Family