Translation of "migrant flows" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Moreover, data on changes in migrant stocks by year of entry can be used to estimate migration flows. | Кроме того, данные об изменениях контингентов мигрантов в разбивке по году въезда могут использоваться для оценки миграционных потоков. |
Discussion focused on the nature of migrant smuggling and on new and existing policies to combat such flows | Предметом дискуссии были в первую очередь природа контрабандного провоза мигрантов и вопрос о новой и нынешней политике в области борьбы с подобными явлениями |
(c) Investment in infrastructure, training of personnel and coordination of policy structures to manage migration flows and protect migrant workers and | (c) Investment in infrastructure, training of personnel and coordination of policy structures to manage migration flows and protect migrant workers and |
Invites development partners and relevant international organizations to support developing countries in their capacity building efforts to facilitate the flows of migrant remittances | призывает партнеров по процессу развития и соответствующие международные организации оказывать поддержку развивающимся странам в их усилиях по наращиванию потенциала в целях облегчения денежных переводов мигрантов |
3. Invites development partners and relevant international organizations to support developing countries in their capacity building efforts to facilitate the flows of migrant remittances | 3. призывает партнеров по процессу развития и соответствующие международные организации оказывать поддержку развивающимся странам в их усилиях по наращиванию потенциала в целях облегчения денежных переводов мигрантов |
Migrant children | 9. Дети мигранты |
Migrant children | Дети мигранты |
The Migrant | Переселенец |
Migrant Farmers . | Феремеры мигранты . |
(a) Migrant workers | СОДЕРЖАНИЕ |
Migrant women workers | Женщины, являющиеся трудящимися мигрантами |
X. MIGRANT WORKERS | X. ТРУДЯЩИЕСЯ МИГРАНТЫ |
The rise of populism had led to a systematic and wilful confusion in public opinion over security problems, terrorism, migrant flows and refugee and asylum issues. | Рост популизма привел к систематической и умышленной дезориентации общественного мнения по поводу проблем безопасности, терроризма, миграционных потоков и вопросов, касающихся беженцев и предоставления убежища. |
An important source of financial flows to developing countries, particularly also to small island developing nations such as Tuvalu, is migrant workers' remittances from developed countries. | Важным источником финансовых потоков для развивающихся стран, особенно таких малых островных развивающихся стран, как Тувалу, являются переводы денежных средств из развитых стран рабочими мигрантами. |
The world should be aware of the significant contribution made by migrant flows to the economic and social development of the countries of origin and destination. | Необходимо признать значительный вклад миграционных потоков в экономическое и социальное развитие как стран происхождения, так и принимающих стран. |
Recurrent natural calamities and war have caused large scale migration flows in several countries, and concern was expressed for the status and condition of migrant women | а) повторяющиеся стихийные бедствия и войны вызвали массовые потоки мигрантов в некоторых странах, и есть основания для озабоченности в связи с положением женщин мигрантов |
In recent years, flows of refugees and migrant workers had given rise in the industrialized countries to xenophobia and intolerance which legislation alone could not combat. | За последние годы приток беженцев и трудящихся мигрантов в промышленно развитые страны вызвал волну ксенофобии и нетерпимости, и с этим нельзя покончить только с помощью законодательных мер. |
The current flows, it ceases to flow, it flows. | Электрический ток то течет, то прекращается. |
Everything flows. | Всё течёт. |
Water flows. | Вода течёт. |
Capital flows | Потоки капитала |
Data flows | Вводимые факторы промежуточные результаты |
It flows. | Он скользит. |
Lebanon's migrant work force was large, and migrant workers faced violence and exploitation. | В Ливане в составе рабочей силы много мигрантов, и трудящиеся мигранты сталкиваются с насилием и эксплуатацией. |
The dark areas are lava flows. They're saltic lava flows. | Так вот тёмные это лавовые потоки. |
Working conditions in host countries are worse for rural migrant women than they are for rural migrant men and urban migrant men and women. | Именно сельские женщины мигранты сталкивается с наихудшей ситуацией на рынке труда в странах назначения по сравнению с мигрантами сельскими мужчинами и городскими мужчинами и женщинами. |
Private sector capital flows now dwarf traditional public sector aid flows. | На сегодняшний день приток капитала из частного сектора уменьшает влияние выделяемого в качестве помощи потока капитала традиционного государственного сектора. |
The lava flows range in thickness from and subaerial flows predominate. | Доминируют лавовые потоки толщиной от 6 до 60 метров поверхностной локализации. |
A river flows. | Течёт река. |
flows to Africa | в Африку |
flows to Africa | ресурсов в Африку |
POSSIBLE REFUGEE FLOWS | О ВОЗМОЖНЫХ ПОТОКАХ БЕЖЕНЦЕВ |
B. Resource flows | В. Потоки ресурсов |
Rural migrant I am a rural migrant worker, don't ask me. My surname is Zeng. | Деревенский житель мигрант Я мигрант, живу в деревне, я ничего не знаю . |
Migrant children in a schooclass. | Дети мигранты в школьном классе. |
Migrant Soul is also confused | Это всё правда? |
Rural, indigenous and migrant women | Сельские женщины, женщины коренного населения и женщины мигранты |
UNESCOCAT promotes migrant women's rights. | ЮНЕСКОКАТ содействует осуществлению прав женщин мигрантов. |
Violence against women migrant workers | Насилие в отношении женщин, являющихся трудящимися мигрантами |
elderly, migrant and refugee women | пожилые женщины, женщины мигранты и беженки |
Currently, over 60 million migrant workers from the Asia Pacific region account for more than half of all remittance flows to developing countries, sending home about 260 billion in 2012. | В настоящее время более 60 миллионов рабочих мигрантов из Азиатско Тихоокеанского региона осуществляют более половины всех денежных переводов в развивающиеся страны, только за 2012 год отправив домой приблизительно 260 миллиардов долларов США. |
Their persistent growth and stability distinguish these flows from other private financial flows. | Устойчивое расширение и стабильность потоков таких переводов отличают их от других потоков частных финансовых ресурсов. |
Aid flows were tiny. | Объемы помощи были мизерными. |
Capital flows have reversed. | Потоки капиталов резко изменили направление. |
This river flows rapidly. | Эта река быстрая. |
Related searches : Migrant Children - Migrant Communities - Migrant Population - Migrant Shrike - Migrant Labourers - Migrant Students - Migrant Detention - Migrant Language - Migrant Bird - Migrant Health - Migrant Status - Migrant Family - Migrant Category