Translation of "mislead to believe" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Believe - translation : Mislead - translation : Mislead to believe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I didn't want to mislead anyone. | Я не хотел ввести никого в заблуждение. |
I didn't want to mislead anyone. | Я никого не хотел ввести в заблуждение. |
I didn't want to mislead anyone. | Я никого не хотел вводить в заблуждение. |
Both labels mislead. | Оба эти ярлыка неверны. |
Don't mislead me. | Не сбивай меня с толку. |
Satan means to mislead them far away. | И сатана (призывая их следовать ложному закону) хочет ввести их в далекое заблуждение. |
Satan means to mislead them far away. | Дьявол желает ввести их в глубокое заблуждение. |
Satan means to mislead them far away. | Шайтан же хочет сбить их с пути прямого руководства и ввести их в крайнее заблуждение. |
Satan means to mislead them far away. | Но шайтан хочет ввергнуть их в заблуждение. |
cannot mislead anyone about Him, | не введете вы в искушение в заблуждение (никого) против Него вопреки воле Аллаха , |
And the devil wishes to mislead them far astray. | И сатана (призывая их следовать ложному закону) хочет ввести их в далекое заблуждение. |
And the devil wishes to mislead them far astray. | Дьявол желает ввести их в глубокое заблуждение. |
And the devil wishes to mislead them far astray. | Шайтан же хочет сбить их с пути прямого руководства и ввести их в крайнее заблуждение. |
And the devil wishes to mislead them far astray. | Но шайтан хочет ввергнуть их в заблуждение. |
Can mislead anyone away from Him, | не введете вы в искушение в заблуждение (никого) против Него вопреки воле Аллаха , |
Can mislead anyone away from Him, | вы не соблазните относительно Него, |
Can mislead anyone away from Him, | не сможете отвратить от Него никого, |
Can mislead anyone away from Him, | не сможете отклонить кого либо с прямого пути, |
Can mislead anyone away from Him, | не отвратите от Его пути никого, |
Can mislead anyone away from Him, | Не сможете (соблазнами своими) (Людей) против Аллаха возбудить, |
Can mislead anyone away from Him, | Можете относительно Его соблазнить |
Satan would mislead them far astray. | И сатана (призывая их следовать ложному закону) хочет ввести их в далекое заблуждение. |
Satan would mislead them far astray. | Дьявол желает ввести их в глубокое заблуждение. |
Satan would mislead them far astray. | Шайтан же хочет сбить их с пути прямого руководства и ввести их в крайнее заблуждение. |
Satan would mislead them far astray. | Но шайтан хочет ввергнуть их в заблуждение. |
But we should not mislead ourselves. | Но нам не следует заниматься самообманом. |
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! | И придали они те неверующие Аллаху равных, чтобы сбивать (людей) с Его пути. |
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! | Устроили они для Аллаха равных, чтобы сбить с Его пути. |
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! | Они признавали равных Аллаху, чтобы сбить других с Его пути. Скажи Пользуйтесь благами, но ваш путь лежит в Огонь . |
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! | Они признавали равных Аллаху, чтобы сбить других с Его пути. |
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! | Они придали Аллаху Единому и Единственному сотоварищей из идолов и поклонялись им, чтобы сбить людей с пути Аллаха. |
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! | Они признавали наряду с Аллахом других богов, чтобы сбить людей с Его пути. |
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! | Они измыслили Аллаху равных, Чтобы свести людей с Его пути. |
And they set up rivals to Allah, to mislead (men) from His Path! | Они допускали равных Богу, чтобы отклонять от пути Его. |
In both cases, he is trying to mislead, we regret to say, deliberately. | В обоих случаях он пытается ввести в заблуждение, причем, и мы с сожалением вынуждены об этом заявить, умышленно. |
After all, few people go into journalism to deliberately mislead the public. | В конце концов, немногие люди идут в журналистику для того, чтобы преднамеренно вводить в заблуждение общественность. |
They have appointed equals of God to mislead people from His path. | И придали они те неверующие Аллаху равных, чтобы сбивать (людей) с Его пути. |
They have appointed equals of God to mislead people from His path. | Устроили они для Аллаха равных, чтобы сбить с Его пути. |
They have appointed equals of God to mislead people from His path. | Они признавали равных Аллаху, чтобы сбить других с Его пути. Скажи Пользуйтесь благами, но ваш путь лежит в Огонь . |
They have appointed equals of God to mislead people from His path. | Они признавали равных Аллаху, чтобы сбить других с Его пути. |
They have appointed equals of God to mislead people from His path. | Они придали Аллаху Единому и Единственному сотоварищей из идолов и поклонялись им, чтобы сбить людей с пути Аллаха. |
They have appointed equals of God to mislead people from His path. | Они признавали наряду с Аллахом других богов, чтобы сбить людей с Его пути. |
They have appointed equals of God to mislead people from His path. | Они измыслили Аллаху равных, Чтобы свести людей с Его пути. |
They have appointed equals of God to mislead people from His path. | Они допускали равных Богу, чтобы отклонять от пути Его. |
Yet whomever Allah wishes to mislead, you cannot avail him anything against Allah. | И (ведь) кого Аллах пожелает подвергнуть искушению оставить без Своего содействия к прямому пути , (то) для того ты (о, Пророк) нисколько не сможешь (найти защиты) от Аллаха. |
Related searches : Liable To Mislead - Designed To Mislead - Intended To Mislead - Was Mislead - Mislead About - Mislead Consumers - Mislead Investors - Hard To Believe - Cause To Believe - Left To Believe - Continue To Believe - Easy To Believe