Translation of "mitigating circumstance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Those codes regard the commission of a crime by a pregnant woman or a woman with small children as a mitigating circumstance.
В качестве смягчающего обстоятельства указанными кодексами признается совершение преступления женщиной, находящейся в состоянии беременности, либо имеющей малолетних детей.
Under article 59.1.2 of the Criminal Code, the fact that a crime was committed by a juvenile is recognized as a mitigating circumstance.
Согласно статье 59.1.2 Уголовного кодекса, совершение преступления несовершеннолетним признается одним из обстоятельств, смягчающих наказание (статья 59.1.2).
Nurture? Current circumstance?
Природа, выращивание, моментные обстоятельства?
Adapting to the circumstance.
Адаптация к обстоятельствам.
The circumstance was this.
Обстоятельство было этого.
A special circumstance admission?
Зачисление на особых основаниях?
For the purposes of imposition of an administrative penalty in respect of the commission of an administrative offence by a juvenile the perpetrator's youth is recognized as a mitigating circumstance. (art.
Совершение административного проступка несовершеннолетним признается обстоятельством, смягчающим ответственность при наложении административного взыскания (статья 33.1.3).
There were no mitigating circumstances.
Смягчающих обстоятельств не было.
I plead no mitigating circumstances.
Я не прошу о смягчающих обстоятельствах.
We cannot without circumstance descry.
Мы не можем без обстоятельство разглядеть.
We are victims of circumstance.
Мы являемся жертвами обстоятельств.
We are victims of circumstance.
Мы жертвы обстоятельств.
for mitigating the effects of drought
раннего предупреждения для смягчения последствий засухи
D. Mitigating social and economic impacts
Смягчение социальных и экономических последствий
But there was one curious circumstance.
Но было одно любопытное обстоятельство.
Context, convention, and circumstance are all.
Контекст, традиция и обстоятельства это всё.
I was a victim of circumstance.
Я оказалась жертвой обстоятельств.
And this unpleasant circumstance. It's me?
И эти чрезвычайно неприятные обстоятельства я?
The Case for Mitigating Greenhouse Gas Emissions
О необходимости уменьшения выбросов парниковых газов
Consequences of invoking a circumstance precluding wrongfulness
Последствия ссылки на обстоятельство, исключающее противоправность
Greatness is not a matter of circumstance.
Величие это не вопрос обстоятельств.
Let's try for a special circumstance admission.
Давай попробуем зачисление на особых основаниях.
In this circumstance, what does distance represent?
В этом случае что представляет собой путь?
Don't wake me up under any circumstance.
Не будить меня ни при каких обстоятельствах.
warning systems for mitigating the effects of drought
для смягчения последствий засухи 36 38 13
transfer for combating desertification and or mitigating the
технологий для борьбы с опустыниванием и или
warning systems for mitigating the effects of drought
предупреждения для смягчения последствий засухи
Under this circumstance, Lieutenant Zak did a lot.
В нынешних условиях поручик Жак сделал очень много.
For sentencing purposes the offender's youth is taken into account as a mitigating factor in conjunction with other mitigating or aggravating circumstances.
При назначении наказания несовершеннолетний возраст как смягчающее обстоятельство учитывается в совокупности с другими обстоятельствами, смягчающими и отягчающими наказание.
For sentencing purposes the offender's youth is taken into account as a mitigating factor in conjunction with other mitigating or aggravating circumstances (art.
При назначении наказания несовершеннолетний возраст как смягчающее обстоятельство учитывается в совокупности с другими обстоятельствами, смягчающими и отягчающими наказание (статья 86.2).
warning systems for mitigating the effects of drought 16
для смягчения последствий засухи 84 86 24
warning systems for mitigating the effects of drought 17
последствий засухи 87 88 24
MITIGATING THE EFFECTS OF DROUGHT, AS WELL AS OF
СОДЕРЖАНИЕ (продолжение)
With any luck, you might benefit from mitigating circumstances.
Смягчение обстоятельств вам помогло бы.
That circumstance, too, had been omitted from the report.
Это обстоятельство также не было учтено в докладе.
And in this circumstance we're solving for the hypotenuse.
В данном случае мы вычисляем гипотенузу.
Assuming no air resistance, kind of an ideal circumstance.
Полагая, что нет сопротивления воздуха, что у нас идеальные условия.
(iv) Mitigating the social and economic impact of the epidemic
iv) уменьшить социально экономические последствия эпидемии
As such, sometimes the accused bring up certain mitigating factors.
Поэтому иногда люди приписывают обвиняемому смягчающие обстоятельства.
That circumstance may also need to be taken into consideration.
Наверное, это обстоятельство тоже нужно было бы учитывать.
No circumstance may be invoked to justify degrading an individual.
Никакое обязательство не может служить основанием для унижения достоинства личности.
But the alternate circumstance is where there's some randomness involved.
Но альтернативный обстоятельство где есть некоторые случайность участвующих.
Fast and resolute mitigating action is needed to avoid national disaster.
Необходимо принять решительные меры по уменьшению этой опасности, чтобы избежать национальной катастрофы .
Programme Component E.6 Mitigating Industrial Water Pollution for Poor Communities
Программный компонент Е.6 Смягчение последствий промышленного загрязнения вод для бедных общин
English and French Page Assessing Canada s Progress in Mitigating Climate Change
Оценка прогресса, достигнутого Канадой в области смягчения последствий климатических изменений

 

Related searches : This Circumstance - Circumstance Arise - Fortunate Circumstance - Mitigating Measures - Mitigating Circumstances - Mitigating Impact - Mitigating Evidence - Mitigating Strategies - Mitigating Activities - Mitigating Steps - Mitigating Effect - Mitigating Actions