Translation of "moments of truth" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's moments of formality. It's moments of informality.
Это момент формальности и неформальности в данный момент.
I'm allowing myself to go into chaos because out of chaos, I'm hoping some moments of truth will come.
Я позволяю себе окунуться в хаос, потому что я надеюсь, что из хаоса появятся моменты истины.
There were other moments like that, very few moments of silence.
Были и другие моменты, подобные этому, и очень мало эпизодов молчания.
Crises are also always moments of truth, because they relentlessly expose both the strengths and weaknesses of all the players involved.
Кризисы также являются моментами истины, так как они обнажают как сильные, так и слабые стороны всех участвующих игроков.
There were moments of discouragement.
Возникали моменты, дававшие почву для озабоченности.
This huge moments of children.
Это огромный моменты детей.
Madame has moments of melancholy.
На госпожу иногда находит меланхолия.
They tell practically every aspect of their relationship. It's moments of attachment. It's moments of estrangement.
В частности, они говорят про каждый аспект их отношений, про момент их чувств, их необычной связи.
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them.
Бесчисленные моменты, снятые в естественной среде, без позирования собраны здесь, и мы учимся находить и постигать их.
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them.
Бесчисленные моменты, снятые в естественной среде, без позирования собраны здесь, и мы учимся находить и постигать их.
We refer in big history to these moments as threshold moments.
В большой истории когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории.
We refer in big history to these moments as threshold moments.
В большой истории, когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории.
Four Marijuana Moments
Четыре случая с марихуаной
This must be one of those moments.
Сейчас именно такой момент .
Moments from the promotion of the Calendar .
Моменты с продвижения календаря .
First of all these moments you with
В первую очередь эти моменты Вы с
And there are great moments of optimism.
И все же есть прекрасные поводы для оптимизма.
We're living through one of those moments.
Мы живём как раз в такое время.
Motion becomes a (weld) of frozen moments.
ƒвижени кажутс в зкой совокупностью застывших мгновений.
Those were happy moments.
Это были счастливые минуты.
These were blessed moments.
Это были самые блаженные минуты.
Moments like this one.
В моментах, как этот.
Just a few moments.
Ещё несколько минут.
For perfect winter moments
Для исключительных зимних моментов
It has its moments.
Это уже стало походить на игру, в духе..
But again, there were moments, for sure, there were moments of real, honest to God musical interplay, for sure.
Но опять же, в игре точно были моменты, моменты настоящего честного музыкального взаимодействия.
It highlighted the little moments of male friendship.
Оно подчеркнуло малозаметные моменты мужской дружбы.
And yet there are those moments of brilliance.
Начало и концовка замыкают сюжет в кольцо.
So we have three difference moments of time.
(Ж) Итак, здесь изображены три разных момента времени.
There are these moments of moral decision making.
Есть здесь и моменты морального выбора.
Kodak became the standard of the Kodak moments.
Кодак стал стандартом моментов Кодак .
There s beating in those moments.
В такие моменты их побьют.
to retrieve all the moments,
и вспоминаю о каждом моменте,
I only want happy moments.
Только счастливые мгновения .
It's not unambiguously happy moments.
Это не однозначно счастливых моментов.
In the last .. few moments.
за последние несколько минут.
It has its depressing moments.
Это угнетает.
A few moments are left
Осталось несколько секунд
Only these moments are ours.
Только эти мгновения принадлежат нам.
But again there were moments, for sure (Laughter) there were moments of real, honest to God musical interplay, for sure.
Но опять же, в игре точно были моменты, моменты настоящего честного музыкального взаимодействия.
They had to realize that they need a plan revolutionary moments are moments to be seized.
Они должны были понимать, что им был нужен план революционные моменты это моменты, которые нужно остановить.
That was one of the funnest moments of my career.
Это был один из самых забавных моментов в моей карьере.
Moments where evil shows up in front of you.
В моментах, когда зло прямо перед тобой.
In moments of grief and sorrow, we are one.
В моменты скорби и горя мы объединяемся.
It has moments of experience, one after the other.
У него есть моменты опыта, один за другим.

 

Related searches : Of Truth - Moments Of Time - Moments Of Reflection - Moments Of Joy - Moments Of Success - Moments Of Happiness - Moments Of Uncertainty - Moments Of Laughter - Moments Of Inertia - Method Of Moments - Moments Of Silence - Moments Of Life