Translation of "moments of truth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It's moments of formality. It's moments of informality. | Это момент формальности и неформальности в данный момент. |
I'm allowing myself to go into chaos because out of chaos, I'm hoping some moments of truth will come. | Я позволяю себе окунуться в хаос, потому что я надеюсь, что из хаоса появятся моменты истины. |
There were other moments like that, very few moments of silence. | Были и другие моменты, подобные этому, и очень мало эпизодов молчания. |
Crises are also always moments of truth, because they relentlessly expose both the strengths and weaknesses of all the players involved. | Кризисы также являются моментами истины, так как они обнажают как сильные, так и слабые стороны всех участвующих игроков. |
There were moments of discouragement. | Возникали моменты, дававшие почву для озабоченности. |
This huge moments of children. | Это огромный моменты детей. |
Madame has moments of melancholy. | На госпожу иногда находит меланхолия. |
They tell practically every aspect of their relationship. It's moments of attachment. It's moments of estrangement. | В частности, они говорят про каждый аспект их отношений, про момент их чувств, их необычной связи. |
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them. | Бесчисленные моменты, снятые в естественной среде, без позирования собраны здесь, и мы учимся находить и постигать их. |
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them. | Бесчисленные моменты, снятые в естественной среде, без позирования собраны здесь, и мы учимся находить и постигать их. |
We refer in big history to these moments as threshold moments. | В большой истории когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории. |
We refer in big history to these moments as threshold moments. | В большой истории, когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории. |
Four Marijuana Moments | Четыре случая с марихуаной |
This must be one of those moments. | Сейчас именно такой момент . |
Moments from the promotion of the Calendar . | Моменты с продвижения календаря . |
First of all these moments you with | В первую очередь эти моменты Вы с |
And there are great moments of optimism. | И все же есть прекрасные поводы для оптимизма. |
We're living through one of those moments. | Мы живём как раз в такое время. |
Motion becomes a (weld) of frozen moments. | ƒвижени кажутс в зкой совокупностью застывших мгновений. |
Those were happy moments. | Это были счастливые минуты. |
These were blessed moments. | Это были самые блаженные минуты. |
Moments like this one. | В моментах, как этот. |
Just a few moments. | Ещё несколько минут. |
For perfect winter moments | Для исключительных зимних моментов |
It has its moments. | Это уже стало походить на игру, в духе.. |
But again, there were moments, for sure, there were moments of real, honest to God musical interplay, for sure. | Но опять же, в игре точно были моменты, моменты настоящего честного музыкального взаимодействия. |
It highlighted the little moments of male friendship. | Оно подчеркнуло малозаметные моменты мужской дружбы. |
And yet there are those moments of brilliance. | Начало и концовка замыкают сюжет в кольцо. |
So we have three difference moments of time. | (Ж) Итак, здесь изображены три разных момента времени. |
There are these moments of moral decision making. | Есть здесь и моменты морального выбора. |
Kodak became the standard of the Kodak moments. | Кодак стал стандартом моментов Кодак . |
There s beating in those moments. | В такие моменты их побьют. |
to retrieve all the moments, | и вспоминаю о каждом моменте, |
I only want happy moments. | Только счастливые мгновения . |
It's not unambiguously happy moments. | Это не однозначно счастливых моментов. |
In the last .. few moments. | за последние несколько минут. |
It has its depressing moments. | Это угнетает. |
A few moments are left | Осталось несколько секунд |
Only these moments are ours. | Только эти мгновения принадлежат нам. |
But again there were moments, for sure (Laughter) there were moments of real, honest to God musical interplay, for sure. | Но опять же, в игре точно были моменты, моменты настоящего честного музыкального взаимодействия. |
They had to realize that they need a plan revolutionary moments are moments to be seized. | Они должны были понимать, что им был нужен план революционные моменты это моменты, которые нужно остановить. |
That was one of the funnest moments of my career. | Это был один из самых забавных моментов в моей карьере. |
Moments where evil shows up in front of you. | В моментах, когда зло прямо перед тобой. |
In moments of grief and sorrow, we are one. | В моменты скорби и горя мы объединяемся. |
It has moments of experience, one after the other. | У него есть моменты опыта, один за другим. |
Related searches : Of Truth - Moments Of Time - Moments Of Reflection - Moments Of Joy - Moments Of Success - Moments Of Happiness - Moments Of Uncertainty - Moments Of Laughter - Moments Of Inertia - Method Of Moments - Moments Of Silence - Moments Of Life