Translation of "monastic habit" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Daoist Monastic Manual.
The Daoist Monastic Manual.
Habit
Привычки
Habit
Привычки.
Habit?
Привычка?
It is coenobitic (i.e., it is a communal monastic life).
Первым русским игуменом стал в 1875 году архимандрит Макарий (Сушкин).
Having this habit, this mental habit, changes everything at work.
Наличие этой привычки вашего разума, меняет все на работе.
It's just habit.
Это просто привычка.
Force of habit.
Сила привычки.
A dangerous habit.
Опасная привычка, мистер Оакли.
A strange habit!
Странная привычка!
Force of habit.
Сила привычки.
The monastic order in South Wales 1066 1349 University of Wales Press.
The monastic order in South Wales 1066 1349 University of Wales Press.
Whose habit, you are saying, 'Oh yes, I've got to develop this habit.'
Чья привычка? Вы говорите, о да, мне нужно развить эту привычку.
Kicking the Oil Habit
Избавляясь от привычки к нефти
Habit is second nature.
Привычка вторая натура.
That became a habit.
Это вошло в привычку.
That's an annoying habit.
Это раздражающая привычка.
It's a bad habit.
Это плохая привычка.
It's now a habit.
Это уже привычка.
That became a habit.
Это стало привычкой.
What is a habit?
Что такое привычка?
Whose habit is it?
Чья это привычка?
It'll become a habit.
Это войдет в привычку.
IT'S A DREADFUL HABIT.
Дурацкая привычка.
That's a bad habit.
Плохая привычка.
It's becoming a habit.
Это становится милой привычкой.
It's become a habit.
Это стало привычкой.
What could revive that habit?
Что могло бы вернуть к жизни эту привычку?
'From habit, for one thing.
По привычке, одно.
His strange habit confounded them.
Его странная привычка ставила их в тупик.
That gradually became his habit.
Это постепенно стало его привычкой.
Habit rules the unreflecting herd.
Бездумным стадом управляет привычка.
Don't make it a habit.
Не превращай это в привычку.
Smoking is a disgusting habit.
Курение отвратительная привычка.
Smoking is a disgusting habit.
Курение отвратительная привычка.
Smoking is a repulsive habit.
Курение отвратительная привычка.
It was a growing habit.
Эта привычка постоянно вырабатывалась.
But whose habit is it?
Но чью привычку?
With him it's a habit.
Это что, привычка?
That is not our habit.
Это не в нашей привычке.
Yes, it's a bad habit.
Плохой привычкой.
HABIT I ACQUIRED ABROAD, DOCTOR.
Я попал в заячью нору, доктор.
Put on your riding habit.
Одевай свой костюм.
That's one habit you've changed.
Вы изменили привычке?
No, no, just a habit.
Нетнет, просто привычка.

 

Related searches : Monastic Order - Monastic Culture - Monastic Tradition - Monastic Life - Monastic Community - Monastic Settlement - Monastic Church - Monastic House - Monastic Rule - Monastic Complex - Habit Formation - Riding Habit