Translation of "more comprehensive" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Europe's Environment The Second Assessment gradually more comprehensive.
Состояние Окружающей Среды в Европе Вторая Оценка
2. Environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive.
2. Экологические стандарты и нормы, как правило, приобретают все более жесткий и комплексный характер.
Rather, it should take a broader and more comprehensive approach.
Точнее, оно должно отражать более широкий и всеобъемлющий подход.
A more comprehensive approach would focus on strengthening Ukraine in every respect.
Более комплексный подход предполагает усиление Украины по всем направлениям.
More comprehensive country data on children and women are available at www.unicef.org.
Более полные страновые данные о женщинах и детях имеются на веб сайте www.unicef.org.
The draft of Penal Code provides a more comprehensive elaboration regarding torture.
Проект Уголовного кодекса содержит более широкое определение понятия пыток.
More comprehensive country data on children and women are available at www.unicef.org.
Более подробные страновые данные по детям и женщинам см. www.unicef.org.
Moreover, financial systems themselves stand to benefit from becoming more comprehensive and progressive.
Более того, сами финансовые системы собираются получить выгоду от того, что они станут более всеобъемлющими и прогрессивными.
A more comprehensive and coordinated approach to disaster management needs to be developed.
Необходим более всеобъемлющий и скоординированный подход к ликвидации последствий стихийных бедствий.
The programmes and facilities available range from traditional treatment to more comprehensive programmes.
Используются различные программы и средства, начиная с обычных программ лечения и заканчивая более комплексными программами.
Paras. 2 and 5 Submission of a new and more comprehensive initial report.
Пункты 2 и 5 Представление нового и более всестороннего первоначального доклада.
However, humanitarian action was increasingly part of more comprehensive approaches to conflict management.
Тем не менее гуманитарная помощь играет все более важную роль в контексте общих усилий, направленных на разрешение конфликтов.
However, over the years, they have developed into more comprehensive higher educational institutions.
Население Ирландии составляет около 4,1 млн. человек.
But liquidity provision needs to be provided on a more coherent and comprehensive basis.
Но ликвидность необходимо предоставлять на более согласованной и всеобъемлющей основе.
More significant is the IAEA s failure to overcome resistance to conclude comprehensive safeguard agreements.
Но что более важно это то, что МАГАТЭ не смогла преодолеть сопротивление некоторых стран заключению четких договоренностей по безопасности.
We would have liked the latter document to contain more incisive and comprehensive proposals.
Мы предпочли бы, чтобы этот документ содержал более конкретные и всесторонние предложения.
Hence, the path towards a lasting, just and comprehensive peace has become more difficult.
Поэтому и путь к прочному, справедливому и всеобъемлющему миру стал более сложным.
As the United Nations approaches its fiftieth anniversary, its global agenda must be redefined to be more comprehensive and more focused.
Сейчас, когда Организация Объединенных Наций подходит к своему пятидесятилетнему юбилею, необходимо пересмотреть ее глобальную повестку дня, с тем чтобы она стала более всеобъемлющей и сфокусированной.
They are indeed universal, and all the more so in an era of comprehensive globalization.
Они действительно универсальны, тем более в эпоху всеобщей глобализации.
Contrary to appearances, open sectoralism is not a first step to more comprehensive trade agreements.
Вопреки первому впечатлению, политика открытых секторов не является первым шагом к более общим торговым соглашениям.
Tonyo Cruz has a comprehensive list of their reactions and statements with more to come.
У Тонио Круса есть исчерпывающий список их реакции и заявлений и ожидается его пополнение.
I think we need a comprehensive view in order to assist the Sudan more effectively.
Я полагаю, что нам необходим всеобъемлющий подход, для того чтобы мы могли эффективнее помогать Судану.
The mission was required to assess whether a more comprehensive verification mission would be required.
Миссия должна была определить, следует ли проводить более всеобъемлющую миссию по проверке.
Thirteen agreements and more than 300 commitments constituted a broad and comprehensive blueprint for change.
Тринадцать соглашений и более 300 обязательств составили широкую и всеобъемлющую основу для преобразований.
The secretariat agreed to provide more comprehensive notes and data publication schedule to explain this.
С целью разъяснения этой проблемы секретариат согласился представить более подробные замечания и график публикации данных.
Development of more comprehensive assessments should occur in tandem with action as the situation develops.
Подготовка более всеобъемлющих оценок должна осуществляться одновременно с конкретными мероприятиями с учетом развития ситуации.
But a more comprehensive Euro Atlantic approach will be required to deal with the region s problems.
Однако для решения региональных проблем понадобится более комплексный евро атлантический подход.
A more comprehensive, but not exhaustive, list of modules exists on the VASSAL module site list.
Более полный, но не исчерпывающий список можно найти на сайте VASSAL module site list.
In this regard, Japan will promote and conduct more comprehensive performance evaluation of United Nations activities.
В этой связи Япония будет обеспечивать и проводить более всеобъемлющую оценку деятельности Организации Объединенных Наций.
But, taken together, the proposals represent a comprehensive road map for a more effective United Nations.
Однако вместе взятые, эти предложения представляют собой всеобъемлющий план повышения эффективности Организации Объединенных Наций.
We are pleased that the inter agency consolidated appeals have progressively become more integrated and comprehensive.
Мы удовлетворены тем, что межучрежденческие призывы к совместным действиям постепенно становятся более интегрированными и всеобъемлющими.
Very comprehensive.
Very comprehensive.
Comprehensive revision.
Comprehensive revision.
Comprehensive approach
Всеобъемлющий подход
While environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive, they should not be used as disguised protectionist measures.
Хотя нормы охраны окружающей среды, как правило, приобретают все более жесткий и комплексный характер, они не должны использоваться в качестве скрытых протекционистских мер.
But there is a big difference between a low quality result and one that is more comprehensive.
Но есть большая разница между низко качественным результатом и тем, который является более всесторонним.
In 1977, Gygax began work on a more comprehensive version of the game, called Advanced Dungeons Dragons .
В 1977 году Гайгэкс продолжил работу над своей игрой, выпустив улучшенную версию под названием Advanced Dungeons Dragons .
Comprehensive plans of action for repatriation, self reliance in host countries and more resettlement solutions were needed.
Необходимо разработать полномасштабные планы действий для репатриации и обеспечения самодостаточности соответствующих лиц в принимающих странах и затем решить проблемы с их расселением.
8 above), the Committee is recommending that certain matters be revisited for more comprehensive analysis and justification.
В ряде случаев в дополнении к тем мерам, которые, по мнению Генерального секретаря, еще предстоит принять (см. пункт 8 выше), Комитет рекомендует вновь рассмотреть некоторые вопросы в целях проведения более детального анализа и обоснования.
Goal 3 Gender Equality and Perspectives More comprehensive approaches to gender with clear indicators for gender perspectives.
Цель 3 поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин
The fight against poverty required comprehensive, systematic effort and more effective mobilization and use of all resources.
Борьба с нищетой требует всесторонних и систематических усилий, а также более эффективной мобилизации и использования всех ресурсов.
More often than not they were viewed as stop gap measures rather than as a comprehensive approach.
Зачастую их рассматривают не как краткосрочные меры, а как всеобъемлющий подход.
As the United Nations approaches its fiftieth anniversary, its global agenda is more comprehensive than ever before.
В связи с тем, что Организация Объединенных Наций приближается к своей пятидесятой годовщине, ее глобальная повестка дня является более, чем когда либо ранее всеобъемлющей.
That practice would provide a more comprehensive understanding of all specialized agency activities in a single country.
Эта практика обеспечила бы более полное понимание всех мероприятий, осуществляемых специализированными учреждениями в каждой отдельной стране.
Of course, the Comprehensive Peace Agreement is not really comprehensive.
Разумеется, Всеобъемлющее мирное соглашение на самом деле не является всеобъемлющим.

 

Related searches : More Comprehensive Set - More Comprehensive List - More Comprehensive Way - More Comprehensive Overview - More Comprehensive Assessment - More Comprehensive Data - Far More Comprehensive - More Comprehensive Coverage - More Comprehensive Picture - More Comprehensive View - Much More Comprehensive - More Comprehensive Approach - More Comprehensive Than - A More Comprehensive