Translation of "more frequent basis" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

More frequent intense hurricanes will kill many more.
Более частые и сильные ураганы также унесут жизни большого количества людей.
The explosions become more frequent, closer.
Взрывы становятся чаще, ближе.
The pragmatic route is more frequent and generally more rapid.
Прагматическое направление встречается гораздо чаше и, как правило, срабатывает гораздо быстрее.
They are becoming more frequent, and you're afraid.
Что они становятся всё более частыми и вы боитесь.
Indeed, they threaten to become much more frequent and troubling.
Напротив, есть опасность, что они будут задаваться намного чаще и с намного большей озабоченностью.
more objective and reliable information with frequent display of equality issues
распространение более объективной и достоверной информации и систематическое освещение вопросов гендерного равенства
Frequent
Чаще
As time passed, conflicts between the two cultures gradually became more frequent.
Со временем конфликты между двумя культурами постепенно становились всё более частыми.
United Nations Headquarters and the United Nations Development Programme (UNDP) should be requested to submit contribution statements at more frequent intervals, instead of only on a yearly basis.
18. Следует просить Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставлять ведомости взносов не за год, а за более короткие промежутки времени.
Trading of emission allowances or credits involving the forest sector have, meanwhile, become more and more frequent.
Тем временем торговля разрешениями на выбросы или кредитами с участием лесного сектора расширяется.
Frequent adjournments
Частые отсрочки
Frequent Settings
Часто используемые параметры
Frequent Contacts
Наиболее частые контакты
Frequent Contacts
Часто используемые контакты
That boy was a more frequent hindrance to their relations than anyone else.
Мальчик этот чаще всех других был помехой их отношений.
Nutritional disorders are 8 to 10 times more frequent in women than men.
Нарушения питания встречаются у женщин в 8 10 раз чаще, чем у мужчин.
SIDS NET will promote more frequent and better communication between IARCs and SIDS.
СИДСНЕТ будет содействовать организации более частых контактов между МЦСИ и СИДС, а также их улучшению.
In contrast, a multilateral consultative process would be intended for more frequent use.
Напротив, многосторонний консультативный процесс можно было бы использовать чаще.
The only way to arrest such fears is through closer and more frequent dialogue.
Единственный способ устранить подобные опасения это вести более частый и открытый диалог.
Communities are already facing more extreme and frequent droughts, floods, and other weather events.
Человеческое сообщество уже стоит перед фактом появления все более критических и частых засух, наводнений и других климатических явлений.
Syphilis is almost four times more frequent in pregnant women than infection with HIV.
Заболевание сифилисом встречается среди беременных женщин почти в четыре раза чаще, чем ВИЧ.
However, pesticides currently in use require more frequent applications and treatments over larger areas.
Однако употребляемые в настоящее время пестициды требуют более частого применения для обработки больших площадей.
Acts of aggressive nationalism and xenophobia, of violence and terrorism, are becoming more frequent.
Все более частым явлением становятся акты агрессивного национализма и ксенофобии, насилия и террора.
It was heartening that exchanges of information and situation reports were already more frequent.
Следует с оптимизмом воспринимать тот факт, что обмены информацией и сообщениями о развитии ситуации стали уже более регулярными.
If this pattern I described keeps happening, then this type of person will become less and less frequent in the gene pool and this person will become more and more frequent in the gene pool.
Если эта схема, которую я описал, будет повторяться, то такой тип людей будет всё меньше и меньше представлен в генофонде, а такие люди будут встречаться в популяции всё чаще и чаще.
Capital markets must be subject to much more detailed and frequent hands on supervisory inspections.
Третьей проблемой в особенности для банков, риск менеджеров и трейдеров были неадекватные стимулы. Структуры стимулирования были в значительной степени привязаны к краткосрочным результатам.
The Council must give a more frequent account of its proceedings to countries not members.
Совет должен чаще отчитываться о своей работе перед странами, не являющимися его членами.
However, the ageing National Forests, and their oversupply of fuels, has resulted in more frequent and more devastating forest fires.
Однако ввиду старения национальных лесов и скопления в них чрезмерного количества горючих материалов увеличилась как частота, так и интенсивность лесных пожаров.
48. In conclusion, she again expressed her concern about more and more frequent refusals to consider resettlement as a lasting solution.
48. В заключение оратор вновь выражает обеспокоенность по поводу все более частого отказа от переселения в качестве прочного решения.
Depressive disorders caused by neurosis are, on average, two to three times more frequent in women.
Депрессивные расстройства, вызванные неврозом, в среднем в 2 3 раза более часто встречаются у женщин.
Like the Advisory Committee, the Group welcomed the Board's more frequent practice of expanding performance audits.
Как и Консультативный комитет, Группа приветствует более частую практику Комиссии по расширению проверки результатов работы.
Donors require reports at least annually, sometimes every six months or at even more frequent intervals.
Доноры испрашивают доклады по меньшей мере ежегодно, а иногда каждые шесть месяцев или даже чаще.
Here we use the term fluctuate because most of these people move in and out of the Reserve on a frequent basis.
Мы не называем точной цифры, поскольку эти люди довольно часто не задерживаются в заповеднике на долгое время.
These challenges and questions are becoming more frequent and societies must ask how much they can afford.
Эти опасения и вопросы становятся все более частыми, и общества должны спросить, что они могут себе позволить.
Higher and more frequent yields mean less poverty in farm families, and lower food prices for cities.
Более богатый и частый урожай будет означать уменьшение бедности среди фермерских семей и снижение цен на продукты питания в городах.
As news about refugees became more frequent civil patrols began to appear on the border with Turkey.
Как только участились новости о беженцах, на границе с Турцией стали появляться гражданские патрули .
The other is the dry season, October through May, brings more moderate temperatures and less frequent rainfall.
Другой это сухой сезон, с октября по май, приносит более умеренные температуры и с менее частыми осадками.
My country believes that more frequent use of the formula will undoubtedly strengthen the Council's preventive role.
Моя страна считает, что более частое использование этой формулы, без сомнения, усилит превентивную роль Совета Безопасности.
The Council has also had more frequent recourse to sanctions, using them on five occasions since 1990.
Начиная с 1990 года Совет также чаще прибегал к введению санкций, использовав это право в пяти случаях.
Frequent sex is not good.
Частый секс не очень хорош.
Small circles are also frequent.
Ещё могут использоваться небольшие круги.
Remember Allah with frequent remembrance,
Поминайте Аллаха (сердцем, устами и в делах) многократным поминанием
Staged political trials are frequent.
Часто проводятся инсценированные политические процессы.
Council interaction with other United Nations bodies should become more frequent and substantive, and we favour more transparent decision making by the Council.
Взаимодействие Совета с другими органами Организации Объединенных Наций должно стать более частым и существенным, и мы выступаем за более транспарентное принятие решений Советом.
In agriculture dependent countries like Ethiopia, longer droughts and more frequent flooding are threatening livelihoods and food supplies.
В таких зависимых от сельского хозяйства странах, как Эфиопия, более длительные засухи и более частые наводнения угрожают недостатком средств к существованию и запасов продовольствия.

 

Related searches : Frequent Basis - Ever More Frequent - More Frequent Intervals - More Frequent Meetings - Much More Frequent - Significantly More Frequent - More Frequent Monitoring - Become More Frequent - A More Frequent - Are More Frequent - More Frequent Use - More Frequent Inspections - Frequent Changes