Translation of "most true" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
True, most recessions are reversed, just as most booms end. | Большая часть спадов уже полностью преодолена, так же, как и большая часть окончаний бумов, это верно. |
So most people think B is true. | Большинство считает, что верен вариант B. |
True, monsieur, it is striking. Most striking. | Да, это очень здорово. |
Certainly that's true for most of human prehistory. | По меньшей мере, так всегда было раньше. |
OK. So most people think B is true. | ОК. Большинство считает, что верен вариант B. |
This is also true of most plastic beads. | Их экспортировали в Россию, Азию и Африку. |
The most important true Sfas say you know | Вы знаете, истинный язык сказать наиболее важных истинной Положением сказать Вы знаете, |
And most of what they say is true. | И большая часть из того, что они болтают правда. |
Most important, this is true not just for Greece. | И что еще более важно, реструктуризация необходима не только Греции. |
But this simply isn't true of most video games. | Но это просто не работает для большинства игр. |
And this is true of most of our living systems. | И это утверждение справедливо для большинства наших живых систем. |
This is Allah's promise that shall come true. He is the Most Powerful, the Most Wise. | Поистине, Аллах Всепобеждающий, Велик и Мудр в Своих словах и деяниях! |
This is the true religion, but most people do not know. | Это Единобожие и исполнение Закона Аллаха вера прямая правильная , но однако большинство людей не знает (этого)! |
This is the true religion, but most people do not know. | И если человек обращает свой лик к религии Аллаха, то он становится на прямой путь. Однако многие люди не знают истинной веры, а если и знают, то все равно отказываются исповедовать ее. |
This is the true religion, but most people do not know. | Такова правая вера, но большинство людей не знают этого. |
This is the true religion, but most people do not know. | Ведь единобожие истинная вера и прямой путь. Но многобожники не ведают этой истины. |
This is the true religion, but most people do not know. | Но большинство людей не ведают этого ! |
This is the true religion, but most people do not know. | Но большинство людей не знает! |
That for most matrices A and B, this is not true. | Это для большинства матриц не равно. |
Indeed Allah s promise is true, but most of them do not know. | О да, действительно обещание Аллаха (о встрече с Ним и о наказании многобожников) является истинным, но большинство их не знает (этого)! |
A true promise obligatory upon Him, but most men do not know. | Наоборот, (воскресит Он умерших) согласно обещанию от Него истинному, но большинство людей не знает (о Его могуществе). |
Indeed Allah s promise is true, but most of them do not know. | О да, ведь обещание Аллаха истина, но большинство их не знает! |
A true promise obligatory upon Him, but most men do not know. | Да, по обещанию от Него истинному, но большая часть людей не ведает, |
Indeed Allah s promise is true, but most of them do not know. | Обещание Аллаха является сущей истиной, однако большинство людей не ведают этого и не готовятся к встрече со своим Господом. Более того, они не веруют в Последнюю жизнь, пренебрегая неопровержимыми логическими доводами и священными текстами. |
A true promise obligatory upon Him, but most men do not know. | Так было обещано, и Аллах не станет изменять своему обещанию . Однако большинство людей являются величайшими невеждами, и поэтому они отрицают воскрешение и воздаяние, мудрость которых Аллах описал в следующем аяте. |
Indeed Allah s promise is true, but most of them do not know. | Несомненно, обещание Аллаха является истиной, но большинство их не знает этого. |
A true promise obligatory upon Him, but most men do not know. | Это произойдет согласно истинному обещанию, но большинство людей не знает этого. |
Indeed Allah s promise is true, but most of them do not know. | Он Всемогущ, и никто не уйдёт от Его наказания. Но люди, прельстившись ближайшей жизнью, не могут этого понять и хорошо знать. |
A true promise obligatory upon Him, but most men do not know. | Но они заблуждаются, утверждая это Аллах воскресит их всех. |
Indeed Allah s promise is true, but most of them do not know. | Знайте, что обещание, данное Аллахом, истинно осуществится , но большинство неверных не ведает этого . |
A true promise obligatory upon Him, but most men do not know. | Воскресит согласно обещанию, данному Им, но большинство людей не ведает об этом |
Indeed Allah s promise is true, but most of them do not know. | Обетование Его есть Истина сама, Но большинство из них (того) не знает. |
A true promise obligatory upon Him, but most men do not know. | Он (сделает сие) По истине Его обетованья! Но большинство людей не знает. |
A true promise obligatory upon Him, but most men do not know. | Напротив будет воскресение согласно истинному обетованию об нем, хотя многие из этих людей незнающи |
That is the True, Straight Faith, although most people do not know. | Это Единобожие и исполнение Закона Аллаха вера прямая правильная , но однако большинство людей не знает (этого)! |
That is the True, Straight Faith, although most people do not know. | И если человек обращает свой лик к религии Аллаха, то он становится на прямой путь. Однако многие люди не знают истинной веры, а если и знают, то все равно отказываются исповедовать ее. |
That is the True, Straight Faith, although most people do not know. | Такова правая вера, но большинство людей не знают этого. |
That is the True, Straight Faith, although most people do not know. | Ведь единобожие истинная вера и прямой путь. Но многобожники не ведают этой истины. |
That is the True, Straight Faith, although most people do not know. | Но большинство людей не ведают этого ! |
That is the True, Straight Faith, although most people do not know. | Но большинство людей не знает! |
Lo! verily Allah's promise is true. But most of them know not. | О да, действительно обещание Аллаха (о встрече с Ним и о наказании многобожников) является истинным, но большинство их не знает (этого)! |
Lo! verily Allah's promise is true. But most of them know not. | О да, ведь обещание Аллаха истина, но большинство их не знает! |
Lo! verily Allah's promise is true. But most of them know not. | Несомненно, обещание Аллаха является истиной, но большинство их не знает этого. |
Lo! verily Allah's promise is true. But most of them know not. | Знайте, что обещание, данное Аллахом, истинно осуществится , но большинство неверных не ведает этого . |
Lo! verily Allah's promise is true. But most of them know not. | О да! Обетование Его есть Истина сама, Но большинство из них (того) не знает. |
Related searches : Most Likely True - True True - True Spirit - How True - True Strain - True Meaning - True Believer - Become True - Not True - True Enough - Held True - True Vintage