Translation of "mourn the dead" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Yes! And mourn the dead with pride and love.
А также гордо нести траур по герою, так?
I will not mourn the dead with murder nor suicide.
Я не буду оплакивать ни убитых, ни тех, кто убил себя.
Don't mourn.
Скорбеть не стоит.
We mourn them.
Мы полны скорби в связи с их гибелью.
We mourn women, complicated.
Мы плакальщицы, сложны.
Register otherwise we'll mourn it
Зарегистрируйся, иначе мы пожалеем об этом
Mourn for Sarah and to weep.
Рыдать по Сарре и оплакивать.
Because of you she'll mourn me.
Ей будет больно от утраты, но это благодаря тебе.
As you mourn the loss of your children
Когда ты оплакиваешь потерю своих детей?
We mourn tens of thousands of victims.
Мы скорбим в связи с гибелью десятков тысяч людей.
There is nothing to mourn about black.
И нечего об этом горевать.
We would mourn but there's no time.
Пьер приведёт лошадей.
Global Voices and Zambian Bloggers Network mourn you.
Global Voices и замбийская социальная сеть блогеров скорбит по тебе.
God's inhumanity to man makes countless thousands mourn.
Бесчеловечность бога к человеку заставляет бесчисленные множества роптать.
() ...those who mourn for they will be comforted.
Заповеди блаженства вошли в Евангелие ( и ).
Surely she has come to mourn our father.
Ведь она пришла оплакать нашего отца.
Not only that, she's dead, Sarah died, and write and Abraham came to mourn for Sarah come and cry keen for her in the Torah with a small c.
Мало того, что она умерла, умерла Сарра, и писать, и пришел Авраам рыдать по Сарре приходят и плачут стремится к ней в Торе с небольшим с.
We mourn the loss of life and the anguish of the survivors.
Мы оплакиваем гибель людей и разделяем горе уцелевших.
So we should not mourn the demise of such trading practices.
Так что нам не следует скорбеть о кончине подобной деловой активности.
When the last vampire is extinct, who will mourn our passing?
Кога последниот вампир ќе биде истребен, кој ќе го оплакува нашето починување?
She was afraid no one would mourn her death.
Таа се плашеше дека никој не би ја оплакувал нејзината смрт.
You'll remember me for a while mourn a little.
Я будешь помнить меня чутьчуть самую малость.
We mourn each one or we mean nothing at all.
Мы плачем друг о друге или ни о чем.
Everton mourn former captain Labone, Daily Telegraph , 25 April 2006.
Everton mourn former captain Labone, Daily Telegraph , 25 April 2006.
Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
Blessed are they that mourn for they shall be comforted.
Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
As we continue to fight the scourge of terrorism in our country, we call on all countries not only to mourn the dead in Paris, but to reject terrorism in all of its forms.
Продолжая борьбу с гидрой терроризма в нашей стране, мы призываем все страны не только отдать дань памяти погибшим в Париже, но и отвергнуть терроризм во всех его формах.
Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth!
Рыдай, как молодая жена, препоясавшись вретищем , о муже юности своей!
With our American friends, we also mourn the tragedy of Hurricane Katrina's aftermath.
Вместе с нашими американскими друзьями мы также глубоко потрясены последствиями урагана Катрина .
Mr. Thomson (United Kingdom) There are numerous deaths to mourn today.
Г н Томсон (Соединенное Королевство) (говорит по английски) Сегодня мы скорбим по поводу кончины целого ряда людей.
This is what we hear when you mourn over our existence.
Это то, что мы слышим, когда вы оплакиваете наше существование.
LADY CAPULET Alack the day, she's dead, she's dead, she's dead!
Леди Капулетти Увы день, она мертва, она мертва, она мертва!
How, then, can I mourn for a people who refuse to accept the truth?'
И как я могу печалиться о неверующих людях? .
How, then, can I mourn for a people who refuse to accept the truth?'
Как же мне горевать о народе неверующем?
How, then, can I mourn for a people who refuse to accept the truth?'
Боже, упаси нас от подобного позора и бесчестия! Что может быть большим несчастьем и наказанием, чем отречение человека, который желал тебе добра сильнее, чем кто либо другой?!!
How, then, can I mourn for a people who refuse to accept the truth?'
Как я могу печалиться о неверующих людях? .
How, then, can I mourn for a people who refuse to accept the truth?'
Не будет этого после того, как я предостерегал их. Они сами выбрали тот путь, который привёл их к гибели .
How, then, can I mourn for a people who refuse to accept the truth?'
К чему мне печалиться о неверующих людях?
How, then, can I mourn for a people who refuse to accept the truth?'
Что ж мне теперь жалеть народ неверный?
How, then, can I mourn for a people who refuse to accept the truth?'
Как жалок народ неверный!
And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и телотвое будут истощены,
There is a great deal to mourn about the passing of the older news model.
Исчезновение старой новостной модели это и в самом деле повод для печали.
They're all dead! All dead! All dead!
Все они мертвы! Все мертвы! Все мертвы!
Dead is dead.
Мертвый мертв.
Dead, all dead.
Погибли, все погибли.

 

Related searches : Mourn The Loss - We Mourn - Mourn About - Mourn After - Wake The Dead - Bury The Dead - Of The Dead - The Living Dead - Dead Air - Dead Man - Dead Serious