Translation of "of the dead" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
LAKE OF THE DEAD | МЁРТВОЕ ОЗЕРО |
The city of the dead. | Город мертвых. |
LADY CAPULET Alack the day, she's dead, she's dead, she's dead! | Леди Капулетти Увы день, она мертва, она мертва, она мертва! |
They're all dead! All dead! All dead! | Все они мертвы! Все мертвы! Все мертвы! |
Dead is dead. | Мертвый мертв. |
Dead, all dead. | Погибли, все погибли. |
Plight of the Living Dead. | Plight of the Living Dead. |
It's the dead of the night. | Это глубокая ночь. |
It's the city of the dead! | Это город мертвых! |
The festival of the Dead approaches. | Праздник Мертвых приближается. |
Union dead...Confederate Dead'. | Макклеллан объявил о победе Союза. |
The Dead. | Умершие . |
The dead? | Мёртвый? |
If you do that tomorrow, I'll be dead, you'll be dead, every single one of the men will be dead. | Если ты сделаешь так завтра, я умру, ты умрёшь, мы все умрём! |
Both of the brothers are dead. | Оба брата мертвы. |
One of the guards is dead. | Один из охранников мёртв. |
Don't speak ill of the dead. | Не говори о мёртвых плохо. |
25 of the dead were rebels. | 25 погибших были повстанцами. |
I'm one of the living dead! | Я живой мертвец! |
Awakened in the dead of night. | Слышали бы вы, что сказал прокурор. |
He's dead. They're all dead. | Все мертвы все. |
NURSE She's dead, deceas'd, she's dead alack the day! | МЕДСЕСТРА Она умерла, deceas'd, что она мертва, увы день! |
The queen of the witches is dead. | Королева ведьм мертва. |
NURSE Ah, well a day! he's dead, he's dead, he's dead! | МЕДСЕСТРА Эх, хорошо день! он мертв, он мертв, он мертв! |
Narration The Dead. | Рассказчик Умершие . |
'Like the dead! | Как убитый. |
The Dead Sea. | Мертвое море. |
The son's dead. | Сын погиб. |
Burying the dead. | Погребение погибших. |
The living dead. | Живые мертвецы. |
The guy's dead. | Парень мёртв. |
The Indian dead. | Мертвые индейцы. |
The phone's dead! | Быстро! Пришла мисс Оно. У неё жар. |
The walking dead? | Ходячие мертвецы? |
Mr. Villette is dead, Father. Dead? | Господин Вилетт мертв, отец. |
Now survivors at least know that the dead are dead. | Сегодня, по крайней мере, уже известно, что многих из тех, кого считали погибшими, на самом деле нет в живых. |
It is also responsible for the Red Dead series of western games ( Red Dead Revolver in 2004 and Red Dead Redemption in 2010). | Она также отвечает за серию Red Dead ( Red Dead Revolver 2004 года и Red Dead Redemption 2010 года). |
It happened in the dead of night. | Это случилось глубокой ночью. |
The author of this book is dead. | Автор этой книги мёртв. |
Because of the danger I was dead. | Из за опасности я был мертв. |
You speak of the dead, Your Highness. | Он еще не труп, Ваше Величество. |
He bringeth forth the living from the dead, and is the bringer forth of the dead from the living. | Так Он показывает им проявления Своей щедрости и добродетели, которые поражают умы и восхищают благоразумных мужей. Он показывает им Свои совершенные способности и Свою безграничную мудрость, благодаря чему они получают возможность познать Его и поклоняться одному Ему. |
He bringeth forth the living from the dead, and is the bringer forth of the dead from the living. | Он извлекает живое из мертвого и извлекает мертвое из живого. |
He bringeth forth the living from the dead, and is the bringer forth of the dead from the living. | Аллах единственный, кто расщепляет зерно и растит из него растение, кто расщепляет косточки и растит из них деревья. Он изводит живое из мёртвого (человека из праха) и выводит мёртвое из живого (молоко из животного). |
He bringeth forth the living from the dead, and is the bringer forth of the dead from the living. | Он порождает живое из мертвого и мертвое из живого. |
Related searches : Dead Of - Mourn The Dead - Wake The Dead - Bury The Dead - The Living Dead - Dead Hand Of The Past - Dead Of Winter - Dead Air - Dead Man - Dead Serious - Living Dead - Dead Skin - Dead Leg