Translation of "muster out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Muster Studie Meisterwerk.
Muster Studie Meisterwerk.
Muster the gun crew!
Собрать артиллеристов! Вы к сержанту! Вперёд!
Muster the 2nd squad!
Второй отряд, по местам!
Muster a repair party.
Соберите аварийную партию.
Well, go muster men.
Ладно, ступайте...
The selected muster over there please.
Выбранным встать там.
Take your muster and shove it.
Можешь валить со своим срочным сбором!
Partitions between lounges and internal muster areas shall correspond to Type A30, but external muster areas only to Type B15.
Перегородки между салонами и внутренними местами сбора должны соответствовать типу А30, а внешними местами сбора только типу В15.
Partitions between lounges and internal muster areas shall correspond to Type A30, but external muster areas only to Type B15.
Перегородки между салонами и внутренними местами сбора должны соответствовать типу А30, а внешними местами сбора только типу В15.
Partitions between control centres and internal muster areas shall correspond to Type A0, but external muster areas only to Type B15.
Перегородки между постами управления и внутренними местами сбора должны соответствовать типу А0, а внешними местами сбора только типу В15.
Partitions between control centres and internal muster areas shall correspond to Type A0, but external muster areas only to Type B15.
Перегородки между постами управления и внутренними местами сбора должны соответствовать типу А0, а внешними местами сбора только типу В15.
Special muster in one hour, in battle gear.
Фромейер! Срочный сбор через час! В боевой форме!
Few people can muster great enthusiasm for the UN.
Мало людей обладают большим энтузиазмом для ООН.
The muster areas shall lie above the margin line.
места сбора должны располагаться выше предельной линии погружения
The muster areas shall lie above the margin line.
vii) места сбора должны располагаться выше предельной линии погружения
No, I can barely muster the strength to stand.
Нет, у меня больше нет сил держаться...
It takes time to muster broad support for Charter amendments.
Нужно время для того, чтобы заручиться широкой поддержкой для внесения в Устав поправок.
The best we can muster up is, I don't know.
Все, на что мы способны, это сказать в таком случае
It's all in it, where I've been... Seamen's muster book.
Tут все записано, куда я xодил.
Upon the day when We shall muster out of every nation a troop of those that cried lies to Our signs, duly disposed,
И в тот день в День Суда , когда Мы соберем из каждой общины толпу из тех, кто считал ложью Наши знамения не верил в доказательства, данные Аллахом , и они будут задержаны (чтобы собрать их всех вместе и погнать на расчет).
Upon the day when We shall muster out of every nation a troop of those that cried lies to Our signs, duly disposed,
В тот день, когда Мы соберем из каждого народа толпу из тех, кто считал ложью Наши знамения, и вот они распределены.
Upon the day when We shall muster out of every nation a troop of those that cried lies to Our signs, duly disposed,
Суровые ангелы будут толкать грешников, так что стоящий самым последним будет налетать на стоящего первым. Тем самым неверным дадут понять, что они будут вместе отвечать за свои преступления, терпеть оскорбления и выслушивать порицания.
Upon the day when We shall muster out of every nation a troop of those that cried lies to Our signs, duly disposed,
В тот день Мы соберем из каждого народа толпу тех, кто считал ложью Наши знамения, и их будут подталкивать.
Upon the day when We shall muster out of every nation a troop of those that cried lies to Our signs, duly disposed,
И помни (о пророк!), тот День, когда Мы соберём из каждого народа толпу из тех, кто опровергал Наши знамения, а именно, тех предводителей, за которыми следовала община. И они предстанут для расчёта и наказания перед своими общинами.
Upon the day when We shall muster out of every nation a troop of those that cried lies to Our signs, duly disposed,
Подумай, Мухаммад, о том дне, когда Мы соберем из каждой общины толпу из тех, кто отвергал Наши знамения, и распределим их по группам.
Upon the day when We shall muster out of every nation a troop of those that cried lies to Our signs, duly disposed,
В тот День, Когда Мы соберем из каждого народа Толпу из тех, кто ложными знаменья Наши счел, И их распределим (по степени греха),
Upon the day when We shall muster out of every nation a troop of those that cried lies to Our signs, duly disposed,
Будет день, в который Мы из всех племен соберем в толпу тех, которые считали наши знамения ложными они будут разделены на отряды.
Powerful supporters defend him, using any underhanded means they can muster.
Мощные сторонники защищают его, используя любые закулисные средства, которые они могут собрать.
So muster all your stratagem and come forth in a row.
Объедините же ваши козни не разногласьте между собой , выстройтесь в (один) ряд (и разом бросьте то, что в ваших руках).
So muster all your stratagem and come forth in a row.
Объедините же ваши козни, придите в ряд.
So muster all your stratagem and come forth in a row.
Мы должны объединиться и помогать друг другу для того, чтобы сразу одолеть Мусу. Нам следует выступить единым строем для того, чтобы наши колдовские чары были сильнее, а сердца людей преисполнились страхом перед нами.
So muster all your stratagem and come forth in a row.
Объедините ваши козни и выстройтесь в ряд.
So muster all your stratagem and come forth in a row.
Так объедините же свои колдовские козни, выступите согласованно, чтобы произвести на зрителей внушительное впечатление.
So muster all your stratagem and come forth in a row.
Соедините ваши хитрости, и идите рядами!
We should once again muster our wisdom and revitalize our commitment.
Нам следует еще раз сконцентрировать всю нашу мудрость и оживить свою самоотверженность.
Your Highness, sir, I could muster an army and surround Sherwood.
Ваше Высочество, я могу набрать армию и окружить Шервуд.
Hitlers Muster Gauleiter und Sklavenhalter (Schriften der Landeszentrale für politische Bildung Thüringen.
Hitlers Muster Gauleiter und Sklavenhalter (Schriften der Landeszentrale für politische Bildung Thüringen.
Muster those who did evil, their wives, and that they were serving,
(И скажет Аллах Всевышний ангелам) Соберите (всех) тех, кто творил беззаконие совершал неверие с им подобными и тех, кому они поклонялись,
Muster those who did evil, their wives, and that they were serving,
Соберите тех, кто тиранствовал, с их сотоварищами и тем, чему они поклонялись,
Muster those who did evil, their wives, and that they were serving,
Соберите беззаконников и им подобных и тех, кому они поклонялись
Muster those who did evil, their wives, and that they were serving,
Соберите, Мои ангелы, нечестивцев, несправедливых к себе, не уверовавших в Аллаха, вместе с их неверующими супругами, подобными им, и их богов из идолов и истуканов, которым они поклонялись
Muster those who did evil, their wives, and that they were serving,
Ангелам будет ведено Соберите всех нечестивцев и им подобных, а также тех, кому они поклонялись
Muster those who did evil, their wives, and that they were serving,
И будет сказано Собрать всех нечестивых и собратьев их И все, чему они,
Muster those who did evil, their wives, and that they were serving,
Соберите беззаконников, товарищей их, и тех, которым покланялись они,
By your Lord, We will surely muster them and the devils together.
Если же неверующие отрицают воскрешение как невозможное дело, то твоим Господом Творцом клянусь, что Мы соберём неверующих и шайтанов, которые ввели их в соблазн, заблудили и привели к неверию.

 

Related searches : Muster Call - Muster Roll - Als Muster - Could Muster - Passes Muster - Can Muster - Muster Support - Constitutional Muster - Passed Muster - Muster Cattle - Muster In - Muster Point