Translation of "my concerns are" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
My delegation shares these concerns. | Моя делегация разделяет эти опасения. |
My fourth point concerns the review. | Мое четвертое замечание касается обзора. |
My seventh point concerns the Secretariat. | Седьмой пункт моего выступления касается Секретариата. |
That's the least of my concerns! | У меня и так хватает проблем! |
My wishes were narrow, the size of my local concerns. | Мои желания были узкими, размера моих местных проблем. |
There are real concerns there. | И есть о чём побеспокоиться. |
My first point concerns the responsibility to protect. | Первый из них касается ответственности по защите . |
My second point concerns our commitment to justice. | Второй вопрос, на котором я хотел бы остановиться, касается нашей приверженности цели обеспечения правосудия. |
National security concerns are not foolish. | Однако тревога по поводу национальной безопасности это не глупость. |
My second point concerns the size of the Council. | Второй мой тезис касается размеров Совета. |
As with China, these concerns are overblown. | Как и в случае с Китаем, данные опасения слишком преувеличены. |
Both movements are rooted in economic concerns. | Истоки обоих движений заключаются в экономических проблемах. |
There are strong public concerns about deforestation. | Общественность выражает большую озабоченность по поводу обезлесивания. |
My delegation shares the concerns and the ideas you expressed. | Моя делегация разделяет высказанные Вами опасения и идеи. |
And one of my big concerns with a lot of policy things today is things are getting too abstract. | И что меня больше всего беспокоит, так это то, что все становится гораздо более абстрактным. |
Nor are such concerns limited to the US. | Подобная озабоченность наблюдается не только в США. |
Regional concerns are still visibly on the agenda. | На видном месте в повестке дня все еще фигурируют региональные заботы. |
These global concerns are timely and very welcome. | Эти глобальные проблемы рассматриваются своевременно, и это следует приветствовать. |
Where to go and what to see were my primary concerns. | Я в основном беспокоился о том, куда пойти, и что посмотреть. |
My second point concerns the involvement of national and local actors. | Мой второй тезис касается участия национальных и местных действующих лиц. |
My third point concerns the need for partnerships with specialized institutions. | Мое третье замечание касается необходимости установления партнерств со специализированными институтами. |
But there are concerns that, if not fundamentally divisive, are worrying. | Но существуют опасения, которые, если и не приводят к фундаментальным разногласиям, тем не менее вызывают беспокойство. |
Two issues are at stake here. One concerns growth. | Наибольшую важность здесь представляют два вопроса. |
There are concerns that this could have devastating impacts. | Существуют опасения, что это может привести к разрушительным последствиям. |
On my part, let me put forward some general observations and concerns. | Со своей стороны, позвольте мне высказать кое какие общие соображения и озабоченности. |
And it really seemed like my concerns of the previous day vanishing. | Казалось, что мои проблемы прошлого дня исчезли. |
Inasmuch as it concerns my wife, i hope it's not too personal. | Поскольку это касается моей жены, я надеюсь, что это не слишком личное. |
My next point concerns the necessity of standardisation of tools within our offices. | Следующий момент, на котором я хотел бы остановиться, касается необходимости стандартизации инструментальных способов, применяемых в наших офисах. |
The concerns of today's young people are heartfelt and urgent. | Проблемы и заботы сегодняшней молодежи серьезны и насущны. |
Saudi Arabia s fears about Iraq are driven by security concerns. | Страхи Саудовской Аравии относительно Ирака связаны с безопасностью. |
The concerns expressed by international human rights groups are justified. | Озабоченность, проявленная международ ными группами по защите прав человека оправдана. |
These concerns are being addressed in legislation of some jurisdictions. | В законодательстве ряда правовых систем эти опасения устраняются. |
These concerns are unwarranted, and discriminatory policies to restrict such investment are ill advised. | Эта озабоченность необоснованна, и дискриминационная политика по ограничению таких инвестиций является опрометчивой. |
My conversation with Nurul Hana rarely breaches any of these geopolitical topics or concerns. | Мой разговор с Нурул Ханой редко затрагивает эти геополитические темы волнующего характера. |
My delegation also has some procedural concerns, such as the non inclusive negotiating process. | Моя делегация выражает также озабоченность в связи с некоторыми процедурными моментами, такими как отсутствие всеобъемлющего процесса переговоров. |
In my opinion, the communication concerns, just as much, the interests of his daughter. | По моему мнению, сообщение в той же степени касается и интересов дочери автора. |
In this spirit, my delegation hoped our partners would be receptive to our concerns. | В этом духе моя делегация выразила надежду, что наши партнеры проявят больше внимания к нашим проблемам. |
The Chinese are doing almost everything possible to placate Russian concerns. | Китайцы делают практически все возможное, чтобы успокоить опасения русских. |
Afghanistan s international partners are not responsive to these concerns and grievances. | Международные партнеры Афганистана не реагируют на эти проблемы и недовольство. |
There are also concerns about the return of direct military rule. | Также существуют опасения о возвращении прямого военного управления. |
There are no feasibility concerns as the proposal reflects existing practice. | Никаких проблем с практической осуществимостью не возникнет, поскольку данное предложение отражает существующую практику. |
Major security concerns are related to criminal activity and factional fighting. | Основные проблемы в области безопасности связаны с преступностью и борьбой различных группировок. |
They are driven by institutional concerns (e.g. budget rules) and constraints. | Их формат продиктован институциональными требованиями (например, бюджетными правилами) и ограничениями. |
Fears and concerns, which though they may be baseless, are genuine. | Опасения и беспокойство, несмотря на то, что они не имеют под собой оснований, являются искренними. |
Previous experience shows us that such concerns are usually well founded. | Имеющийся опыт свидетельствует о том, что такие опасения не лишены оснований. |
Related searches : Concerns Are - My Question Concerns - My Request Concerns - Our Concerns Are - Concerns Are Addressed - Concerns Are Mounting - There Are Concerns - Concerns Are Raised - Are Major Concerns - Are Great Concerns - My Responsibilities Are - My Weaknesses Are - My Comments Are