Translation of "my respect for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They respect my silence. | Они уважают мое молчание. |
But this week... just because of my respect for Hickey | Но на этой неделе... только потому, что мое уважение к Хикки |
I respect my wife's decision. | Я уважаю решение моей жены . |
I respect my French teacher. | Я уважаю своего учителя французского. |
You must respect my feelings | И я не позволю никому повышать на меня голос,.. |
My wife decided for marriage on paper, and I respect it. | Моя жена решила оставить брак на бумаге, и я уважаю это решение . |
'I hope you believe in my affection for my sister and my sincere attachment and respect for yourself,' said he, blushing. | Надеюсь, что ты веришь в мою любовь к сестре и в искреннюю привязанность и уважение к тебе, сказал он, краснея. |
Softly now, for respect for chapel was the first thing my father taught us. | А тут спокойно, уважение к церкви первое, чему учил нас отец. |
I respect my teacher very much. | Я очень уважаю своего учителя. |
I respect my teacher very much. | Я очень уважаю моего учителя. |
Over the years, my respect and admiration for medical workers has increased significantly. | С годами моё восхищение и уважение к медикам сильно возросло. |
I was taught to respect my elders. | Меня учили уважать старших. |
I'm asking you to respect my decision. | Я прошу тебя уважать моё решение. |
I'm only showing respect to my elders. | Я всего лишь выразил своё уважение старшему. |
Will you kindly respect my gray hair? | Будьте любезны, уважьте мои седины. |
Nothing that I respect, my gracious lord. | Так, пустое. |
There's such respect... respect for originality in Silicon | Тут такое уважение ... уважение к оригинальности в Силиконовой |
Respect for privacy | Уважение неприкосновенности частной жизни |
You had all my admiration and respect once. | Я тебя очень уважал и восхищался когдато. |
I should like to express my respect for both sides for their political courage and their will for peace. | Я хотел бы выразить обеим сторонам свое уважение за их политическое мужество и волю к миру. |
My country bases its international policy on the promotion of strict respect for international law. | В основе проводимой моей страной внешней политики лежит борьба за строгое соблюдение норм международного права. |
The President I want to express my appreciation for the respect demonstrated for the time limit on statements. | Председатель (говорит по английски) Я хотел бы выразить признательность за соблюдение регламента в ходе выступлений. |
My parents told me we should respect the elderly. | Родители говорили мне, что старших надо уважать. |
My Office will support Government endeavours in this respect. | Мое Управление будет поддерживать усилия правительства в этом направлении. |
That is my point with respect to paragraph 15. | Это моя точка зрения, в том что касается пункта 15 повестки дня. |
How to respect people? Let's hear you, my lovely. | Как уважать людей Давайте послушаем тебя, мой милый?. |
In fact, I respect my self and its function. | На самом деле, я уважаю свое я и его функцию. |
This is the respect I get from my children! | Вот как меня уважают мои же дети! |
Recognizing that respect for all human rights, respect for democracy and respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, | признавая, что уважение всех прав человека и демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и дополняют друг друга, |
Respect is for wimps! | Уважение на стороне обывателей! |
Respect for Governance Measures | Уважение управленческих мер |
In this respect, I would like to express my gratitude to you for convening the consultations. | В этой связи хотел бы выразить Вам благодарность за созыв этих консультаций. |
Our reform efforts will ultimately fail unless they are grounded in respect for individuals respect for their rights respect for their cultures, traditions and beliefs and respect for their opinions, dissenting or not. | Наши усилия по реформированию в конечном итоге приведут к провалу, если не будут основаны на уважении к людям уважении к их правам уважение к их культурам, традициям и верованиям и уважении к их мнению вне зависимости от того, согласны ли мы с ним или нет. |
Recognizing that the respect for human rights, the respect for democracy and the respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, | признавая, что уважение прав человека, демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и усиливают друг друга, |
Recognizing that the respect for human rights, the respect for democracy and the respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, | признавая, что уважение прав человека и демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и усиливают друг друга, |
Recognizing that the respect for human rights, the respect for democracy and the respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, | признавая, что уважение прав человека и демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и усиливают друг друга, |
My parents told me that we should respect the elderly. | Мои родители сказали мне, что мы должны уважать старших. |
My country feels respect and friendship towards the Haitian people. | Моя страна питает уважение и дружеские чувства к гаитянскому народу. |
I was first upset, (Laughter) but he gained my respect. | Сначала я расстроился, (Смех) но я стал уважать его. |
If I had no respect for where I am, and the date we're celebrating, my dear cripple... | Если бы я не был приличен и не проявил уважения.. ..к месту где я нахожусь, мой дорогой калека.. |
Recognizing that the respect for all human rights, the respect for democracy and the respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, | признавая, что уважение всех прав человека и демократии и соблюдение законности взаимосвязаны и усиливают друг друга, |
They neither have any respect for kinship nor for agreement in respect of the believers. | Они эти многобожники не соблюдают в отношении (ни одного) верующего ни (родственных) обязательств, ни (договорных) условий. |
They neither have any respect for kinship nor for agreement in respect of the believers. | Они не соблюдают в отношении верующих ни клятвы, ни условия. |
They neither have any respect for kinship nor for agreement in respect of the believers. | Они не соблюдают по отношению к верующим ни родственных, ни договорных обязательств. |
They neither have any respect for kinship nor for agreement in respect of the believers. | Они не чтут ни родственных связей с верующими, ни договорных обязательств с ними. |
Related searches : My Respect - Express My Respect - In My Respect - My Deepest Respect - Show My Respect - Respect For Rights - Respect For Religion - Respect For Difference - Mutual Respect For - Respect For All - Lose Respect For - Respect For Life - Respect For You - Respect For Elders