Translation of "need addressing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Addressing - translation : Need - translation : Need addressing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He stressed the need for addressing medical emergencies. | Он подчеркнул необходимость решения проблем, связанных с оказанием экстренной медицинской помощи. |
Policies addressing environmental management in enterprises need to take into account what | При разработке политических принципов эко ло гического менеджмента на предприятиях (ЭМП) |
There was a need to avoid double standards and selectivity when addressing terrorism. | При рассмотрении проблемы терроризма необходимо избегать двойных стандартов и селективного подхода. |
Strategies for addressing violence need to be culturally appropriate while retaining this core commitment. | Стратегии по борьбе с насилием должны быть увязаны с этим основным обязательством и учитывать культурную специфику. |
The adoption of the Lucca Guidelines was a first step towards addressing this need. | Принятие Луккских руководящих принципов стало первым шагом на пути удовлетворения этой потребности. |
However, we all need to be very realistic in addressing this very important issue. | Однако все мы должны реалистично подходить к решению этот важного вопроса. |
But it is doing so without addressing the crucial need to bring its citizens along. | Но она делает это без удовлетворения острой потребности в объединении своих граждан. |
This implies the need for additional resources to support programmes addressing population and development goals. | Это предполагает необходимость выделения дополнительных ресурсов на поддержку программ в целях народонаселения и развития. |
Addressing poverty | Рассмотрение проблемы нищеты |
The development of sustainable behavioural change and addressing stigma and discrimination need to become major programmatic thrusts. | Важнейшими целями программы должны стать устойчивое изменение модели поведения и ликвидация существующей стигматизации и дискриминации в отношении ВИЧ инфицированных. |
References External links Web Services Addressing Working Group WS Addressing specification (IBM) WS Addressing Submission Request to W3C Team Comment on the WS Addressing Submission | Web Services Addressing Working Group WS Addressing specification (IBM) WS Addressing Submission Request to W3C Team Comment on the WS Addressing Submission |
Addressing health disparities | Устранение неравенства в области здравоохранения |
Addressing key challenges | Решение основных проблем |
Instruments addressing biodiversity | Документы, посвященные биологическому разнообразию |
Side band addressing | Side band addressing |
4. Addressing emergencies | 4. Ликвидация последствий чрезвычайных ситуаций |
in addressing problems | Объединенных Наций в решении |
Addressing the Threats | БАрьба с с у щ ес т в у ю щ З ) З у г р А за ) З |
There is need, therefore, for international cooperation, capacity building and financial assistance to developing countries in addressing the problem. | Поэтому для решения этой проблемы необходимы развитие международного сотрудничества, наращивание потенциалов и оказание финансовой помощи развивающимся странам. |
We need credible structures and strong institutions capable of effectively implementing our international commitments and addressing our common concerns. | Нам нужны авторитетные структуры и сильные институты, способные эффективно осуществлять наши международные обязательства и рассматривать вопросы, вызывающие наши общие озабоченности. |
Mindful of the urgent need for addressing this threat to humanity within the United Nations framework and through international cooperation, | сознавая насущную необходимость принятия мер к устранению этой угрозы человечеству в рамках Организации Объединенных Наций и на основе международного сотрудничества, |
Mindful of the urgent need for addressing, within the United Nations framework and through international cooperation, this threat to humanity, | сознавая насущную необходимость принятия в рамках Организации Объединенных Наций и на основе международного сотрудничества мер к устранению этой угрозы человечеству, |
However, there are other gender disparities in education that need addressing, some of which have been highlighted in this Report. | Между тем в сфере образования сохраняются другие гендерные диспропорции, которые необходимо устранить, о некоторых из них уже рассказывалось в настоящем докладе. |
OPS is addressing the need for improving existing suppliers apos rosters in the context of United Nations IMIS project developments. | УОП рассматривает вопрос о необходимости улучшения существующих реестров поставщиков в связи с мероприятиями по осуществлению проектов Организации Объединенных Наций ИМИС. |
We have a way of addressing that, a new way of addressing that. | Теперь мы знаем, что с этим делать, у нас есть новые методы. |
Were you addressing me? | Ты ко мне обращался? |
Were you addressing me? | Вы ко мне обращались? |
Addressing the Widening Gap | СПМРХВ Остановить растущий разрыв |
Are you addressing' me? | Вы мне? |
But Putin was addressing Russians, too, knowing full well the need to distract them from their country s increasingly obvious economic woes. | Однако Путин заодно обращался и к россиянам, прекрасно понимая необходимость отвлечь их от все более очевидных экономических трудностей их страны. |
Mindful of the need for addressing, within the United Nations framework and through international cooperation, this rising concern for international security, | учитывая необходимость принятия мер в рамках системы Организации Объединенных Наций и по линии международного сотрудничества для устранения этой нарастающей угрозы международной безопасности, |
Mindful of the need for addressing, within the United Nations framework and through international cooperation, this rising concern for international security, | учитывая необходимость принятия в рамках системы Организации Объединенных Наций и по линии международного сотрудничества мер по реагированию на эту усиливающуюся угрозу международной безопасности, |
The TRAINFORTRADE programme of UNCTAD is currently addressing this need with respect to the Caribbean, the Pacific and the Indian Ocean. | Программа ЮНКТАД quot ТРЕЙНФОРТРЕЙД quot в настоящее время решает эту задачу в Карибском бассейне, в районах Тихого и Индийского океанов. |
Addressing economic and social challenges | Решение экономических и социальных задач |
Addressing the Palestinians, he said | Обращаясь к палестинцам, он сказал |
addressing labour and social issues. | addressing labour and social issues. |
Addressing standards, measures or instruments | определить стандарты, меры или документы |
However, the political, economic and social conditions in individual countries underscore the need for a country specific approach in addressing these issues. | Тем не менее политические, экономические и социальные условия в отдельных странах явно свидетельствуют о необходимости применения конкретного постранового подхода для решения этих проблем. |
An integrated, continent wide energy strategy, linked to national policies for growth would, indeed, go a long way toward addressing this important need. | Общая стратегия континента, увязанная с национальными политиками роста стран, может сильно помочь в достижении этой цели. |
Mindful also of the urgent need for addressing, within the United Nations framework and through international cooperation, this rising concern for international security, | учитывая насущную необходимость принятия в рамках системы Организации Объединенных Наций и по линии международного сотрудничества мер по реагированию на эту усиливающуюся угрозу международной безопасности, |
The need to identify ways of addressing cases when Governments refused to cooperate with the special procedures was particularly stressed by many speakers. | Многие выступавшие особо подчеркнули необходимость определения способов рассмотрения тех случаев, когда правительства отказываются сотрудничать со специальными процедурами. |
I am also addressing letters to Member States regarding the need to take appropriate measures to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | Я также направил государствам членам письма, в которых указал на необходимость принятия соответствующих мер для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году. |
Achieving better administrative control over migration and obtaining international accords on the treatment of migrant workers abroad are also areas that need addressing. | Требуют рассмотрения и такие вопросы, как улучшение административного контроля за миграцией и заключение международных договоров об обращении с трудящимися мигрантами за границей. |
Addressing threats to peace and security | устранение угроз для мира и безопасности |
Measures contributing to addressing climate change | Меры, способствующие реагированию на изменение климата |
Related searches : By Addressing - Addressing Concerns - Is Addressing - Addressing Challenges - Addressing Scheme - Addressing Machine - Addressing Gaps - Addressing With - After Addressing - Formal Addressing - Network Addressing - Specifically Addressing - Addressing Comments